Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَمِنْ آيَاتِهِ أَن يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
His Signs | āyātihi | ءَايَاتِهِ | ا ى ا | |
He sends | yur'sila | يُرْسِلَ | ر س ل | |
the winds | l-riyāḥa | الرِّيَاحَ | ر و ح | |
(as) bearers of glad tidings | mubashirātin | مُبَشِّرَاتٍ | ب ش ر | |
and to let you taste | waliyudhīqakum | وَلِيُذِيقَكُمْ | ذ و ق | |
His Mercy, | raḥmatihi | رَحْمَتِهِ | ر ح م | |
and that may sail | walitajriya | وَلِتَجْرِيَ | ج ر ى | |
the ships | l-ful'ku | الْفُلْكُ | ف ل ك | |
at His Command, | bi-amrihi | بِأَمْرِهِ | ا م ر | |
and that you may seek | walitabtaghū | وَلِتَبْتَغُوا | ب غ ى | |
His Bounty, | faḍlihi | فَضْلِهِ | ف ض ل | |
and that you may | walaʿallakum | وَلَعَلَّكُمْ | ل ع ل ل | |
be grateful. | tashkurūna | تَشْكُرُونَ | ش ك ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|