Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And verily, | walaqad | وَلَقَدْ | ق د | |
We sent | arsalnā | أَرْسَلْنَا | ر س ل | |
before you | qablika | قَبْلِكَ | ق ب ل | |
Messengers | rusulan | رُسُلًا | ر س ل | |
their people, | qawmihim | قَوْمِهِمْ | ق و م | |
and they came to them | fajāūhum | فَجَاءُوهُمْ | ج ى ا | |
with clear proofs; | bil-bayināti | بِالْبَيِّنَاتِ | ب ى ن | |
then We took retribution | fa-intaqamnā | فَانْتَقَمْنَا | ن ق م | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
committed crimes. | ajramū | أَجْرَمُوا | ج ر م | |
And it was | wakāna | وَكَانَ | ك و ن | |
incumbent | ḥaqqan | حَقًّا | ح ق ق | |
upon Us | ʿalaynā | عَلَيْنَا | ع ل ى | |
(to) help | naṣru | نَصْرُ | ن ص ر | |
the believers. | l-mu'minīna | الْمُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|