Arabic Source
|
---|
| Arabic | | أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا الْأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Have not | awalam | أَوَلَمْ | ل م | |
they traveled | yasīrū | يَسِيرُوا | س ى ر | |
the earth | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
and observed | fayanẓurū | فَيَنْظُرُوا | ن ظ ر | |
(the) end | ʿāqibatu | عَاقِبَةُ | ع ق ب | |
(of) those | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
before them? | qablihim | قَبْلِهِمْ | ق ب ل | |
They were | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
mightier | ashadda | أَشَدَّ | ش د د | |
than them | min'hum | مِنْهُمْ | م ن | |
(in) strength, | quwwatan | قُوَّةً | ق و ى | |
and they dug | wa-athārū | وَأَثَارُوا | ث و ر | |
the earth | l-arḍa | الْأَرْضَ | ا ر ض | |
and built (on) it | waʿamarūhā | وَعَمَرُوهَا | ع م ر | |
than what | mimmā | مِمَّا | م م ا | |
they have built (on) it. | ʿamarūhā | عَمَرُوهَا | ع م ر | |
And came (to) them | wajāathum | وَجَاءَتْهُمْ | ج ى ا | |
their Messengers | rusuluhum | رُسُلُهُمْ | ر س ل | |
with clear proofs. | bil-bayināti | بِالْبَيِّنَاتِ | ب ى ن | |
to wrong them | liyaẓlimahum | لِيَظْلِمَهُمْ | ظ ل م | |
they were | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
themselves | anfusahum | أَنْفُسَهُمْ | ن ف س | |
(doing) wrong. | yaẓlimūna | يَظْلِمُونَ | ظ ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|