Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيد | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And verily, | walaqad | وَلَقَدْ | ق د | |
We gave | ātaynā | ءَاتَيْنَا | ا ت ى | |
Luqman | luq'māna | لُقْمَانَ | ل ق م | |
the wisdom | l-ḥik'mata | الْحِكْمَةَ | ح ك م | |
"Be grateful | ush'kur | اشْكُرْ | ش ك ر | |
to Allah." | lillahi | لِلَّهِ | ا ل ه | |
And whoever | waman | وَمَنْ | م ن | |
(is) grateful | yashkur | يَشْكُرْ | ش ك ر | |
then only | fa-innamā | فَإِنَّمَا | ا ن ن م ا | |
he is grateful | yashkuru | يَشْكُرُ | ش ك ر | |
for himself. | linafsihi | لِنَفْسِهِ | ن ف س | |
And whoever | waman | وَمَنْ | م ن | |
(is) ungrateful, | kafara | كَفَرَ | ك ف ر | |
then indeed, | fa-inna | فَإِنَّ | ا ن ن | |
(is) Free of need, | ghaniyyun | غَنِيٌّ | غ ن ى | |
Praiseworthy. | ḥamīdun | حَمِيدٌ | ح م د | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|