Arabic Source
|
---|
| Arabic | | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
O you | yāayyuhā | يَاأَيُّهَا | ا ى ى | |
who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe! | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
Remember | udh'kurū | اذْكُرُوا | ذ ك ر | |
(the) Favor | niʿ'mata | نِعْمَةَ | ن ع م | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
upon you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
came to you | jāatkum | جَاءَتْكُمْ | ج ى ا | |
(the) hosts | junūdun | جُنُودٌ | ج ن د | |
and We sent | fa-arsalnā | فَأَرْسَلْنَا | ر س ل | |
upon them | ʿalayhim | عَلَيْهِمْ | ع ل ى | |
and hosts | wajunūdan | وَجُنُودًا | ج ن د | |
you (could) see them. | tarawhā | تَرَوْهَا | ر ا ى | |
And that is | wakāna | وَكَانَ | ك و ن | |
you do | taʿmalūna | تَعْمَلُونَ | ع م ل | |
All-Seer. | baṣīran | بَصِيرًا | ب ص ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|