Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَىٰ يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا قَلِيلً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
the hypocrites | l-munāfiqīna | الْمُنَافِقِينَ | ن ف ق | |
(seek to) deceive | yukhādiʿūna | يُخَادِعُونَ | خ د ع | |
and (it is) He | wahuwa | وَهُوَ | ه و | |
who deceives them. | khādiʿuhum | خَادِعُهُمْ | خ د ع | |
And when | wa-idhā | وَإِذَا | ا ذ ا | |
they stand | qāmū | قَامُوا | ق و م | |
the prayer, | l-ṣalati | الصَّلَوةِ | ص ل و | |
they stand | qāmū | قَامُوا | ق و م | |
lazily, | kusālā | كُسَالَى | ك س ل | |
showing off | yurāūna | يُرَاءُونَ | ر ا ى | |
(to) the people | l-nāsa | النَّاسَ | ن و س | |
they remember | yadhkurūna | يَذْكُرُونَ | ذ ك ر | |
a little. | qalīlan | قَلِيلًا | ق ل ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|