Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Then because of | fabimā | فَبِمَا | ب م ا | |
their breaking | naqḍihim | نَقْضِهِمْ | ن ق ض | |
(of) their covenant | mīthāqahum | مِيثَاقَهُمْ | و ث ق | |
and their disbelief | wakuf'rihim | وَكُفْرِهِمْ | ك ف ر | |
in (the) Signs | biāyāti | بِءَايَاتِ | ا ى ا | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
and their killing | waqatlihimu | وَقَتْلِهِمُ | ق ت ل | |
(of) the Prophets | l-anbiyāa | الْأَنْبِيَاءَ | ن ب ا | |
without | bighayri | بِغَيْرِ | غ ى ر | |
any right | ḥaqqin | حَقٍّ | ح ق ق | |
and their saying, | waqawlihim | وَقَوْلِهِمْ | ق و ل | |
"Our hearts | qulūbunā | قُلُوبُنَا | ق ل ب | |
(are) wrapped." | ghul'fun | غُلْفٌ | غ ل ف | |
(has) set a seal | ṭabaʿa | طَبَعَ | ط ب ع | |
on their (hearts) | ʿalayhā | عَلَيْهَا | ع ل ى | |
for their disbelief | bikuf'rihim | بِكُفْرِهِمْ | ك ف ر | |
they believe | yu'minūna | يُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
a few. | qalīlan | قَلِيلًا | ق ل ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|