Arabic Source
|
---|
| Arabic | | لَّٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
the ones who are firm | l-rāsikhūna | الرَّاسِخُونَ | ر س خ | |
the knowledge | l-ʿil'mi | الْعِلْمِ | ع ل م | |
among them | min'hum | مِنْهُمْ | م ن | |
and the believers | wal-mu'minūna | وَالْمُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
believe | yu'minūna | يُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
(is) revealed | unzila | أُنْزِلَ | ن ز ل | |
to you | ilayka | إِلَيْكَ | ا ل ى | |
was revealed | unzila | أُنْزِلَ | ن ز ل | |
before you. | qablika | قَبْلِكَ | ق ب ل | |
And the ones who establish | wal-muqīmīna | وَالْمُقِيمِينَ | ق و م | |
the prayer | l-ṣalata | الصَّلَوةَ | ص ل و | |
and the ones who give | wal-mu'tūna | وَالْمُؤْتُونَ | ا ت ى | |
the zakah | l-zakata | الزَّكَوةَ | ز ك و | |
and the ones who believe | wal-mu'minūna | وَالْمُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
in Allah | bil-lahi | بِاللَّهِ | ا ل ه | |
and the Day | wal-yawmi | وَالْيَوْمِ | ى و م | |
the Last - | l-ākhiri | الْءَاخِرِ | ا خ ر | |
those, | ulāika | أُولَئِكَ | ا و ل ا ء | |
We will give them | sanu'tīhim | سَنُؤْتِيهِمْ | ا ت ى | |
a reward | ajran | أَجْرًا | ا ج ر | |
great. | ʿaẓīman | عَظِيمًا | ع ظ م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|