Arabic Source
|
---|
| Arabic | | يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ انتَهُوا خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلً | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
O People | yāahla | يَاأَهْلَ | ا ه ل | |
(of) the Book! | l-kitābi | الْكِتَابِ | ك ت ب | |
commit excess | taghlū | تَغْلُوا | غ ل و | |
your religion | dīnikum | دِينِكُمْ | د ى ن | |
the truth. | l-ḥaqa | الْحَقَّ | ح ق ق | |
Only | innamā | إِنَّمَا | ا ن ن م ا | |
the Messiah, | l-masīḥu | الْمَسِيحُ | م س ح | |
(was) a Messenger | rasūlu | رَسُولُ | ر س ل | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
and His word | wakalimatuhu | وَكَلِمَتُهُ | ك ل م | |
which He conveyed | alqāhā | أَلْقَاهَا | ل ق ى | |
and a spirit | warūḥun | وَرُوحٌ | ر و ح | |
So believe | faāminū | فَءَامِنُوا | ا م ن | |
in Allah | bil-lahi | بِاللَّهِ | ا ل ه | |
and His Messengers. | warusulihi | وَرُسُلِهِ | ر س ل | |
"Three;" | thalāthatun | ثَلَاثَةٌ | ث ل ث | |
desist | intahū | انْتَهُوا | ن ه ى | |
(it is) better | khayran | خَيْرًا | خ ى ر | |
Only | innamā | إِنَّمَا | ا ن ن م ا | |
(is) God | ilāhun | إِلَهٌ | ا ل ه | |
Glory be to Him! | sub'ḥānahu | سُبْحَانَهُ | س ب ح | |
He (should) have | yakūna | يَكُونَ | ك و ن | |
To Him (belongs) | lahu | لَهُ | ل | |
the heavens | l-samāwāti | السَّمَاوَاتِ | س م و | |
the earth. | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
And sufficient | wakafā | وَكَفَى | ك ف ى | |
(is) Allah | bil-lahi | بِاللَّهِ | ا ل ه | |
(as) a Disposer of affairs. | wakīlan | وَكِيلًا | و ك ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|