Arabic Source
|
---|
| Arabic | | أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَن يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
claim | yazʿumūna | يَزْعُمُونَ | ز ع م | |
that they | annahum | أَنَّهُمْ | ا ن ن | |
believe | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
(is) revealed | unzila | أُنْزِلَ | ن ز ل | |
to you | ilayka | إِلَيْكَ | ا ل ى | |
was revealed | unzila | أُنْزِلَ | ن ز ل | |
before you? | qablika | قَبْلِكَ | ق ب ل | |
They wish | yurīdūna | يُرِيدُونَ | ر و د | |
go for judgment | yataḥākamū | يَتَحَاكَمُوا | ح ك م | |
the false deities | l-ṭāghūti | الطَّاغُوتِ | ط غ و | |
they were ordered | umirū | أُمِرُوا | ا م ر | |
reject | yakfurū | يَكْفُرُوا | ك ف ر | |
And wishes | wayurīdu | وَيُرِيدُ | ر و د | |
the Shaitaan | l-shayṭānu | الشَّيْطَانُ | ش ط ن | |
mislead them | yuḍillahum | يُضِلَّهُمْ | ض ل ل | |
astray - | ḍalālan | ضَلَالًا | ض ل ل | |
far away. | baʿīdan | بَعِيدًا | ب ع د | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|