Arabic Source
|
---|
| Arabic | | لَّا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمً | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
(are) equal | yastawī | يَسْتَوِي | س و ى | |
the ones who sit | l-qāʿidūna | الْقَاعِدُونَ | ق ع د | |
the believers, | l-mu'minīna | الْمُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
other than | ghayru | غَيْرُ | غ ى ر | |
the ones (who are) | ulī | أُولِي | ا و ل | |
[the] disabled, | l-ḍarari | الضَّرَرِ | ض ر ر | |
and the ones who strive | wal-mujāhidūna | وَالْمُجَاهِدُونَ | ج ه د | |
(the) way | sabīli | سَبِيلِ | س ب ل | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
with their wealth | bi-amwālihim | بِأَمْوَالِهِمْ | م و ل | |
and their lives. | wa-anfusihim | وَأَنْفُسِهِمْ | ن ف س | |
Preferred | faḍḍala | فَضَّلَ | ف ض ل | |
(has) Allah | l-lahu | اللَّهُ | ا ل ه | |
the ones who strive | l-mujāhidīna | الْمُجَاهِدِينَ | ج ه د | |
with their wealth | bi-amwālihim | بِأَمْوَالِهِمْ | م و ل | |
and their lives | wa-anfusihim | وَأَنْفُسِهِمْ | ن ف س | |
the ones who sit | l-qāʿidīna | الْقَاعِدِينَ | ق ع د | |
(in) rank. | darajatan | دَرَجَةً | د ر ج | |
And (to) all | wakullan | وَكُلًّا | ك ل ل | |
promised | waʿada | وَعَدَ | و ع د | |
(has) Allah | l-lahu | اللَّهُ | ا ل ه | |
the best. | l-ḥus'nā | الْحُسْنَى | ح س ن | |
Preferred | wafaḍḍala | وَفَضَّلَ | ف ض ل | |
(has) Allah | l-lahu | اللَّهُ | ا ل ه | |
the ones who strive | l-mujāhidīna | الْمُجَاهِدِينَ | ج ه د | |
the ones who sit | l-qāʿidīna | الْقَاعِدِينَ | ق ع د | |
(with) a reward | ajran | أَجْرًا | ا ج ر | |
great, | ʿaẓīman | عَظِيمًا | ع ظ م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|