Arabic Source
|
---|
| Arabic | | الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
Those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
avoid | yajtanibūna | يَجْتَنِبُونَ | ج ن ب | |
great | kabāira | كَبَائِرَ | ك ب ر | |
sins | l-ith'mi | الْإِثْمِ | ا ث م | |
and the immoralities | wal-fawāḥisha | وَالْفَوَاحِشَ | ف ح ش | |
the small faults; | l-lamama | اللَّمَمَ | ل م م | |
your Lord | rabbaka | رَبَّكَ | ر ب ب | |
(is) vast | wāsiʿu | وَاسِعُ | و س ع | |
(in) forgiveness. | l-maghfirati | الْمَغْفِرَةِ | غ ف ر | |
(is) most knowing | aʿlamu | أَعْلَمُ | ع ل م | |
He produced you | ansha-akum | أَنْشَأَكُمْ | ن ش ا | |
the earth | l-arḍi | الْأَرْضِ | ا ر ض | |
fetuses | ajinnatun | أَجِنَّةٌ | ج ن ن | |
(the) wombs | buṭūni | بُطُونِ | ب ط ن | |
(of) your mothers. | ummahātikum | أُمَّهَاتِكُمْ | ا م م | |
ascribe purity | tuzakkū | تُزَكُّوا | ز ك و | |
(to) yourselves. | anfusakum | أَنْفُسَكُمْ | ن ف س | |
knows best | aʿlamu | أَعْلَمُ | ع ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|