Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And those who | wa-allāī | وَاللَّائِي | ا ل ل | |
have despaired | ya-is'na | يَئِسْنَ | ى ا س | |
the menstruation | l-maḥīḍi | الْمَحِيضِ | ح ى ض | |
your women, | nisāikum | نِسَائِكُمْ | ن س و | |
you doubt, | ir'tabtum | ارْتَبْتُمْ | ر ى ب | |
then their waiting period | faʿiddatuhunna | فَعِدَّتُهُنَّ | ع د د | |
(is) three | thalāthatu | ثَلَاثَةُ | ث ل ث | |
months, | ashhurin | أَشْهُرٍ | ش ه ر | |
and the ones who | wa-allāī | وَاللَّائِي | ا ل ل | |
[they] menstruated. | yaḥiḍ'na | يَحِضْنَ | ح ى ض | |
And those who | wa-ulātu | وَأُولَاتُ | ا و ل | |
(are) pregnant, | l-aḥmāli | الْأَحْمَالِ | ح م ل | |
their term | ajaluhunna | أَجَلُهُنَّ | ا ج ل | |
they deliver | yaḍaʿna | يَضَعْنَ | و ض ع | |
their burdens. | ḥamlahunna | حَمْلَهُنَّ | ح م ل | |
And whoever | waman | وَمَنْ | م ن | |
He will make | yajʿal | يَجْعَلْ | ج ع ل | |
his affair | amrihi | أَمْرِهِ | ا م ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|