Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And We appointed | wawāʿadnā | وَوَاعَدْنَا | و ع د | |
(for) Musa | mūsā | مُوسَى | م و س | |
thirty | thalāthīna | ثَلَاثِينَ | ث ل ث | |
nights | laylatan | لَيْلَةً | ل ى ل | |
and We completed them | wa-atmamnāhā | وَأَتْمَمْنَاهَا | ت م م | |
with ten (more), | biʿashrin | بِعَشْرٍ | ع ش ر | |
so was completed | fatamma | فَتَمَّ | ت م م | |
(the) set term | mīqātu | مِيقَاتُ | و ق ت | |
(of) his Lord | rabbihi | رَبِّهِ | ر ب ب | |
(of) forty | arbaʿīna | أَرْبَعِينَ | ر ب ع | |
night(s). | laylatan | لَيْلَةً | ل ى ل | |
And said | waqāla | وَقَالَ | ق و ل | |
to his brother | li-akhīhi | لِأَخِيهِ | ا خ و | |
Harun, | hārūna | هَارُونَ | ه ر ن | |
"Take my place | ukh'luf'nī | اخْلُفْنِي | خ ل ف | |
my people, | qawmī | قَوْمِي | ق و م | |
and do right | wa-aṣliḥ | وَأَصْلِحْ | ص ل ح | |
follow | tattabiʿ | تَتَّبِعْ | ت ب ع | |
(the) way | sabīla | سَبِيلَ | س ب ل | |
(of) the corrupters." | l-muf'sidīna | الْمُفْسِدِينَ | ف س د | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|