Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ مِن رَّبِّي هَٰذَا بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And when | wa-idhā | وَإِذَا | ا ذ ا | |
you bring them | tatihim | تَأْتِهِمْ | ا ت ى | |
a Sign | biāyatin | بِءَايَةٍ | ا ى ا | |
they say, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
you devised it?" | ij'tabaytahā | اجْتَبَيْتَهَا | ج ب ى | |
"Only | innamā | إِنَّمَا | ا ن ن م ا | |
I follow | attabiʿu | أَتَّبِعُ | ت ب ع | |
is revealed | yūḥā | يُوحَى | و ح ى | |
enlightenment | baṣāiru | بَصَائِرُ | ب ص ر | |
your Lord | rabbikum | رَبِّكُمْ | ر ب ب | |
and guidance | wahudan | وَهُدًى | ه د ى | |
and mercy | waraḥmatun | وَرَحْمَةٌ | ر ح م | |
for a people | liqawmin | لِقَوْمٍ | ق و م | |
who believe." | yu'minūna | يُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|