Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And between them | wabaynahumā | وَبَيْنَهُمَا | ب ى ن | |
(will be) a partition, | ḥijābun | حِجَابٌ | ح ج ب | |
the heights | l-aʿrāfi | الْأَعْرَافِ | ع ر ف | |
(will be) men | rijālun | رِجَالٌ | ر ج ل | |
recognizing | yaʿrifūna | يَعْرِفُونَ | ع ر ف | |
by their marks. | bisīmāhum | بِسِيمَاهُمْ | س و م | |
And they will call out | wanādaw | وَنَادَوْا | ن د ى | |
(to the) companions | aṣḥāba | أَصْحَابَ | ص ح ب | |
(of) Paradise | l-janati | الْجَنَّةِ | ج ن ن | |
"Peace | salāmun | سَلَامٌ | س ل م | |
(be) upon you." | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
they have entered it | yadkhulūhā | يَدْخُلُوهَا | د خ ل | |
hope. | yaṭmaʿūna | يَطْمَعُونَ | ط م ع | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|