Arabic Source
|
---|
| Arabic | | الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَاءَ يَوْمِهِمْ هَٰذَا وَمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
Those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
took | ittakhadhū | اتَّخَذُوا | ا خ ذ | |
their religion | dīnahum | دِينَهُمْ | د ى ن | |
(as) an amusement | lahwan | لَهْوًا | ل ه و | |
and play | walaʿiban | وَلَعِبًا | ل ع ب | |
and deluded them | wagharrathumu | وَغَرَّتْهُمُ | غ ر ر | |
the life | l-ḥayatu | الْحَيَوةُ | ح ى ى | |
(of) the world." | l-dun'yā | الدُّنْيَا | د ن و | |
So today | fal-yawma | فَالْيَوْمَ | ى و م | |
We forget them | nansāhum | نَنْسَاهُمْ | ن س ى | |
they forgot | nasū | نَسُوا | ن س ى | |
(the) meeting | liqāa | لِقَاءَ | ل ق ى | |
(of) their Day | yawmihim | يَوْمِهِمْ | ى و م | |
(as) they used to | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
Our Verses | biāyātinā | بِءَايَاتِنَا | ا ى ا | |
reject. | yajḥadūna | يَجْحَدُونَ | ج ح د | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|