Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَالَّذِي خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And the land - | wal-baladu | وَالْبَلَدُ | ب ل د | |
[the] pure, | l-ṭayibu | الطَّيِّبُ | ط ى ب | |
comes forth | yakhruju | يَخْرُجُ | خ ر ج | |
its vegetation | nabātuhu | نَبَاتُهُ | ن ب ت | |
by (the) permission | bi-idh'ni | بِإِذْنِ | ا ذ ن | |
(of) its Lord, | rabbihi | رَبِّهِ | ر ب ب | |
but which | wa-alladhī | وَالَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
is bad - | khabutha | خَبُثَ | خ ب ث | |
come forth | yakhruju | يَخْرُجُ | خ ر ج | |
(with) difficulty. | nakidan | نَكِدًا | ن ك د | |
Thus | kadhālika | كَذَلِكَ | ذ ل ك | |
We explain | nuṣarrifu | نُصَرِّفُ | ص ر ف | |
the Signs | l-āyāti | الْءَايَاتِ | ا ى ا | |
for a people | liqawmin | لِقَوْمٍ | ق و م | |
who are grateful. | yashkurūna | يَشْكُرُونَ | ش ك ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|