Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا وَاذْكُرُوا إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ وَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
sit | taqʿudū | تَقْعُدُوا | ق ع د | |
on every | bikulli | بِكُلِّ | ك ل ل | |
threatening | tūʿidūna | تُوعِدُونَ | و ع د | |
and hindering | wataṣuddūna | وَتَصُدُّونَ | ص د د | |
(the) way | sabīli | سَبِيلِ | س ب ل | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
and seeking (to make) it | watabghūnahā | وَتَبْغُونَهَا | ب غ ى | |
crooked. | ʿiwajan | عِوَجًا | ع و ج | |
And remember | wa-udh'kurū | وَاذْكُرُوا | ذ ك ر | |
you were | kuntum | كُنْتُمْ | ك و ن | |
and He increased you. | fakatharakum | فَكَثَّرَكُمْ | ك ث ر | |
And see | wa-unẓurū | وَانْظُرُوا | ن ظ ر | |
(the) end | ʿāqibatu | عَاقِبَةُ | ع ق ب | |
(of) the corrupters. | l-muf'sidīna | الْمُفْسِدِينَ | ف س د | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|