| | Muhammad Asad rendition of Surah The Rising of the Dead, Resurrection(al-Qiyamah) --- |
---|
75:1 | | NAY! I call to witness the Day of Resurrection |
75:1 | | NAY! I call to witness the Day of Resurrection |
75:2 | | But nay! I call to witness the accusing voice of man's own conscience |
75:2 | | But nay! I call to witness the accusing voice of man's own conscience |
75:3 | | Does man think that We cannot [resurrect him and] bring his bones together again |
75:3 | | Does man think that We cannot [resurrect him and] bring his bones together again |
75:4 | | Yea indeed, We are able to make whole his very finger-tips |
75:4 | | Yea indeed, We are able to make whole his very finger-tips |
75:5 | | None the less man chooses to deny what lies ahead of him |
75:5 | | None the less man chooses to deny what lies ahead of him |
75:6 | | asking [derisively], "When is that Resurrection Day to be?" |
75:6 | | asking [derisively], "When is that Resurrection Day to be?" |
75:7 | | But [on that Day,] when the eyesight is by fear confounded |
75:7 | | But [on that Day,] when the eyesight is by fear confounded |
75:8 | | and the moon is darkened |
75:8 | | and the moon is darkened |
75:9 | | and the sun and the moon are brought togethe |
75:9 | | and the sun and the moon are brought togethe |
75:10 | | on that Day will man exclaim "Whither to flee?" |
75:10 | | on that Day will man exclaim "Whither to flee?" |
75:11 | | But nay: no refuge [for thee, O man] |
75:11 | | But nay: no refuge [for thee, O man] |
75:12 | | With thy Sustainer, on that Day, the journey's end will be |
75:12 | | With thy Sustainer, on that Day, the journey's end will be |
75:13 | | Man will be apprised, on that Day, of what he has done and what he has left undone |
75:13 | | Man will be apprised, on that Day, of what he has done and what he has left undone |
75:14 | | nay, but man shall against himself be an eye-witness |
75:14 | | nay, but man shall against himself be an eye-witness |
75:15 | | even though he may veil himself in excuses |
75:15 | | even though he may veil himself in excuses |
75:16 | | MOVE NOT thy tongue in haste, [repeating the words of the revelation:] |
75:16 | | MOVE NOT thy tongue in haste, [repeating the words of the revelation:] |
75:17 | | for, behold, it is for Us to gather it [in thy heart,] and to cause it to be read [as it ought to be read] |
75:17 | | for, behold, it is for Us to gather it [in thy heart,] and to cause it to be read [as it ought to be read] |
75:18 | | Thus, when We recite it, follow thou its wording [with all thy mind] |
75:18 | | Thus, when We recite it, follow thou its wording [with all thy mind] |
75:19 | | and then, behold, it will be for Us to make its meaning clear |
75:19 | | and then, behold, it will be for Us to make its meaning clear |
75:20 | | NAY, but [most of] you love this fleeting life |
75:20 | | NAY, but [most of] you love this fleeting life |
75:21 | | and give no thought to the life to come [and to Judgment Day] |
75:21 | | and give no thought to the life to come [and to Judgment Day] |
75:22 | | Some faces will on that Day be bright with happiness |
75:22 | | Some faces will on that Day be bright with happiness |
75:23 | | looking up to their Sustainer |
75:23 | | looking up to their Sustainer |
75:24 | | and some faces will on that Day be overcast with despair |
75:24 | | and some faces will on that Day be overcast with despair |
75:25 | | knowing that a crushing calamity is about to befall them |
75:25 | | knowing that a crushing calamity is about to befall them |
75:26 | | NAY, but when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man] |
75:26 | | NAY, but when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man] |
75:27 | | and people ask, "Is there any wizard [that could save him]?" |
75:27 | | and people ask, "Is there any wizard [that could save him]?" |
75:28 | | the while he [himself] knows that this is the parting |
75:28 | | the while he [himself] knows that this is the parting |
75:29 | | and is enwrapped in the pangs of deat |
75:29 | | and is enwrapped in the pangs of deat |
75:30 | | at that time towards thy Sustainer does he feel impelled to turn |
75:30 | | at that time towards thy Sustainer does he feel impelled to turn |
75:31 | | [Useless, though, will be his repentance: for [as long as he was alive] he did not accept the truth, nor did he pray [for enlightenment] |
75:31 | | [Useless, though, will be his repentance: for [as long as he was alive] he did not accept the truth, nor did he pray [for enlightenment] |
75:32 | | but, on the contrary, he gave the lie to the truth and turned away [from it] |
75:32 | | but, on the contrary, he gave the lie to the truth and turned away [from it] |
75:33 | | and then went arrogantly back to what he had come from |
75:33 | | and then went arrogantly back to what he had come from |
75:34 | | [And yet, O man, thine end comes hourly] nearer unto thee, and nearer &ndash |
75:34 | | [And yet, O man, thine end comes hourly] nearer unto thee, and nearer &ndash |
75:35 | | and ever nearer unto thee, and nearer |
75:35 | | and ever nearer unto thee, and nearer |
75:36 | | DOES MAN, then, think that he is to be left to himself to go about at will |
75:36 | | DOES MAN, then, think that he is to be left to himself to go about at will |
75:37 | | Was he not once a [mere] drop of sperm that had been spilt |
75:37 | | Was he not once a [mere] drop of sperm that had been spilt |
75:38 | | and thereafter became a germ-cell - whereupon He created and formed [it] in accordance with what [it] was meant to be |
75:38 | | and thereafter became a germ-cell - whereupon He created and formed [it] in accordance with what [it] was meant to be |
75:39 | | and fashioned out of it the two sexes, the male and the female |
75:39 | | and fashioned out of it the two sexes, the male and the female |
75:40 | | Is not He, then; able to bring the dead back to life |
75:40 | | Is not He, then; able to bring the dead back to life |