Quantcast
al-Qiyamah (The Rising of the Dead, Resurrection) as rendered by Muhammad Asad
Ads by Muslim Ad Network







al-Qiyamah (The Rising of the Dead, Resurrection)
as rendered by Muhammad Asad
Ads by Muslim Ad Network







al-Qiyamah (The Rising of the Dead, Resurrection)
as rendered by Muhammad Asad
Next Surah Previous Surah
Next Surah Previous Surah

Muhammad Asad rendition of Surah The Rising of the Dead, Resurrection(al-Qiyamah)
---

Muhammad Asad rendition of Surah The Rising of the Dead, Resurrection(al-Qiyamah)
---
75:1 NAY! I call to witness the Day of Resurrection
75:1 NAY! I call to witness the Day of Resurrection
75:2 But nay! I call to witness the accusing voice of man's own conscience
75:2 But nay! I call to witness the accusing voice of man's own conscience
75:3 Does man think that We cannot [resurrect him and] bring his bones together again
75:3 Does man think that We cannot [resurrect him and] bring his bones together again
75:4 Yea indeed, We are able to make whole his very finger-tips
75:4 Yea indeed, We are able to make whole his very finger-tips
75:5 None the less man chooses to deny what lies ahead of him
75:5 None the less man chooses to deny what lies ahead of him
75:6 asking [derisively], "When is that Resurrection Day to be?"
75:6 asking [derisively], "When is that Resurrection Day to be?"
75:7 But [on that Day,] when the eyesight is by fear confounded
75:7 But [on that Day,] when the eyesight is by fear confounded
75:8 and the moon is darkened
75:8 and the moon is darkened
75:9 and the sun and the moon are brought togethe
75:9 and the sun and the moon are brought togethe
75:10 on that Day will man exclaim "Whither to flee?"
75:10 on that Day will man exclaim "Whither to flee?"
75:11 But nay: no refuge [for thee, O man]
75:11 But nay: no refuge [for thee, O man]
75:12 With thy Sustainer, on that Day, the journey's end will be
75:12 With thy Sustainer, on that Day, the journey's end will be
75:13 Man will be apprised, on that Day, of what he has done and what he has left undone
75:13 Man will be apprised, on that Day, of what he has done and what he has left undone
75:14 nay, but man shall against himself be an eye-witness
75:14 nay, but man shall against himself be an eye-witness
75:15 even though he may veil himself in excuses
75:15 even though he may veil himself in excuses
75:16 MOVE NOT thy tongue in haste, [repeating the words of the revelation:]
75:16 MOVE NOT thy tongue in haste, [repeating the words of the revelation:]
75:17 for, behold, it is for Us to gather it [in thy heart,] and to cause it to be read [as it ought to be read]
75:17 for, behold, it is for Us to gather it [in thy heart,] and to cause it to be read [as it ought to be read]
75:18 Thus, when We recite it, follow thou its wording [with all thy mind]
75:18 Thus, when We recite it, follow thou its wording [with all thy mind]
75:19 and then, behold, it will be for Us to make its meaning clear
75:19 and then, behold, it will be for Us to make its meaning clear
75:20 NAY, but [most of] you love this fleeting life
75:20 NAY, but [most of] you love this fleeting life
75:21 and give no thought to the life to come [and to Judgment Day]
75:21 and give no thought to the life to come [and to Judgment Day]
75:22 Some faces will on that Day be bright with happiness
75:22 Some faces will on that Day be bright with happiness
75:23 looking up to their Sustainer
75:23 looking up to their Sustainer
75:24 and some faces will on that Day be overcast with despair
75:24 and some faces will on that Day be overcast with despair
75:25 knowing that a crushing calamity is about to befall them
75:25 knowing that a crushing calamity is about to befall them
75:26 NAY, but when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man]
75:26 NAY, but when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man]
75:27 and people ask, "Is there any wizard [that could save him]?"
75:27 and people ask, "Is there any wizard [that could save him]?"
75:28 the while he [himself] knows that this is the parting
75:28 the while he [himself] knows that this is the parting
75:29 and is enwrapped in the pangs of deat
75:29 and is enwrapped in the pangs of deat
75:30 at that time towards thy Sustainer does he feel impelled to turn
75:30 at that time towards thy Sustainer does he feel impelled to turn
75:31 [Useless, though, will be his repentance: for [as long as he was alive] he did not accept the truth, nor did he pray [for enlightenment]
75:31 [Useless, though, will be his repentance: for [as long as he was alive] he did not accept the truth, nor did he pray [for enlightenment]
75:32 but, on the contrary, he gave the lie to the truth and turned away [from it]
75:32 but, on the contrary, he gave the lie to the truth and turned away [from it]
75:33 and then went arrogantly back to what he had come from
75:33 and then went arrogantly back to what he had come from
75:34 [And yet, O man, thine end comes hourly] nearer unto thee, and nearer &ndash
75:34 [And yet, O man, thine end comes hourly] nearer unto thee, and nearer &ndash
75:35 and ever nearer unto thee, and nearer
75:35 and ever nearer unto thee, and nearer
75:36 DOES MAN, then, think that he is to be left to himself to go about at will
75:36 DOES MAN, then, think that he is to be left to himself to go about at will
75:37 Was he not once a [mere] drop of sperm that had been spilt
75:37 Was he not once a [mere] drop of sperm that had been spilt
75:38 and thereafter became a germ-cell - whereupon He created and formed [it] in accordance with what [it] was meant to be
75:38 and thereafter became a germ-cell - whereupon He created and formed [it] in accordance with what [it] was meant to be
75:39 and fashioned out of it the two sexes, the male and the female
75:39 and fashioned out of it the two sexes, the male and the female
75:40 Is not He, then; able to bring the dead back to life
75:40 Is not He, then; able to bring the dead back to life


   


Help keep this site active...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this Surah Translation on Facebook...





   


Help keep this site active...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this Surah Translation on Facebook...