Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Only | innamā | إِنَّمَا | ا ن ن م ا | |
the believers | l-mu'minūna | الْمُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
(are) those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
is mentioned | dhukira | ذُكِرَ | ذ ك ر | |
feel fear | wajilat | وَجِلَتْ | و ج ل | |
their hearts, | qulūbuhum | قُلُوبُهُمْ | ق ل ب | |
and when | wa-idhā | وَإِذَا | ا ذ ا | |
are recited | tuliyat | تُلِيَتْ | ت ل و | |
to them | ʿalayhim | عَلَيْهِمْ | ع ل ى | |
His Verses, | āyātuhu | ءَايَاتُهُ | ا ى ا | |
they increase them | zādathum | زَادَتْهُمْ | ز ى د | |
(in) faith, | īmānan | إِيمَانًا | ا م ن | |
and upon | waʿalā | وَعَلَى | ع ل ى | |
their Lord | rabbihim | رَبِّهِمْ | ر ب ب | |
they put their trust. | yatawakkalūna | يَتَوَكَّلُونَ | و ك ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|