Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And prepare | wa-aʿiddū | وَأَعِدُّوا | ع د د | |
you able (to) | is'taṭaʿtum | اسْتَطَعْتُمْ | ط و ع | |
force | quwwatin | قُوَّةٍ | ق و ى | |
tethered | ribāṭi | رِبَاطِ | ر ب ط | |
horses (cavalry) | l-khayli | الْخَيْلِ | خ ى ل | |
(to) terrify | tur'hibūna | تُرْهِبُونَ | ر ه ب | |
(the) enemy of | ʿaduwwa | عَدُوَّ | ع د و | |
and your enemy | waʿaduwwakum | وَعَدُوَّكُمْ | ع د و | |
and others | waākharīna | وَءَاخَرِينَ | ا خ ر | |
besides them, | dūnihim | دُونِهِمْ | د و ن | |
(do) you know them | taʿlamūnahumu | تَعْلَمُونَهُمُ | ع ل م | |
(but) Allah | l-lahu | اللَّهُ | ا ل ه | |
knows them. | yaʿlamuhum | يَعْلَمُهُمْ | ع ل م | |
you spend | tunfiqū | تُنْفِقُوا | ن ف ق | |
(any) thing | shayin | شَيْءٍ | ش ى ء | |
(the) way | sabīli | سَبِيلِ | س ب ل | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
it will be fully repaid | yuwaffa | يُوَفَّ | و ف ى | |
to you, | ilaykum | إِلَيْكُمْ | ا ل ى | |
be wronged. | tuẓ'lamūna | تُظْلَمُونَ | ظ ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|