Arabic Source
|
---|
| Arabic | | أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
Then is (one) who | afaman | أَفَمَنْ | م ن | |
founded | assasa | أَسَّسَ | ا س س | |
his building | bun'yānahu | بُنْيَانَهُ | ب ن ا | |
righteousness | taqwā | تَقْوَى | و ق ى | |
and (His) pleasure | wariḍ'wānin | وَرِضْوَانٍ | ر ض و | |
founded | assasa | أَسَّسَ | ا س س | |
his building | bun'yānahu | بُنْيَانَهُ | ب ن ا | |
(of) a cliff | jurufin | جُرُفٍ | ج ر ف | |
(about to) collapse, | hārin | هَارٍ | ه و ر | |
so it collapsed | fa-in'hāra | فَانْهَارَ | ه و ر | |
(of) Hell. | jahannama | جَهَنَّمَ | ج ه ن م | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
the people | l-qawma | الْقَوْمَ | ق و م | |
the wrongdoing. | l-ẓālimīna | الظَّالِمِينَ | ظ ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|