Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ وَالْقُرْآنِ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُم بِهِ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
(has) purchased | ish'tarā | اشْتَرَى | ش ر ى | |
the believers | l-mu'minīna | الْمُؤْمِنِينَ | ا م ن | |
their lives | anfusahum | أَنْفُسَهُمْ | ن ف س | |
and their wealth, | wa-amwālahum | وَأَمْوَالَهُمْ | م و ل | |
because | bi-anna | بِأَنَّ | ا ن ن | |
(is) Paradise. | l-janata | الْجَنَّةَ | ج ن ن | |
They fight | yuqātilūna | يُقَاتِلُونَ | ق ت ل | |
(the) way | sabīli | سَبِيلِ | س ب ل | |
(of) Allah, | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
they slay | fayaqtulūna | فَيَقْتُلُونَ | ق ت ل | |
and they are slain. | wayuq'talūna | وَيُقْتَلُونَ | ق ت ل | |
A promise | waʿdan | وَعْدًا | و ع د | |
upon Him | ʿalayhi | عَلَيْهِ | ع ل ى | |
the Taurat | l-tawrāti | التَّوْرَاةِ | ت و ر ا ة | |
and the Injeel | wal-injīli | وَالْإِنْجِيلِ | ن ج ل | |
and the Quran. | wal-qur'āni | وَالْقُرْءَانِ | ق ر ا | |
(is) more faithful | awfā | أَوْفَى | و ف ى | |
to his promise | biʿahdihi | بِعَهْدِهِ | ع ه د | |
So rejoice | fa-is'tabshirū | فَاسْتَبْشِرُوا | ب ش ر | |
in your transaction | bibayʿikumu | بِبَيْعِكُمُ | ب ى ع | |
which | alladhī | الَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
you have contracted | bāyaʿtum | بَايَعْتُمْ | ب ى ع | |
And that | wadhālika | وَذَلِكَ | ذ ل ك | |
(is) the success | l-fawzu | الْفَوْزُ | ف و ز | |
the great. | l-ʿaẓīmu | الْعَظِيمُ | ع ظ م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|