Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا كَافَّةً فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَائِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
(for) the believers | l-mu'minūna | الْمُؤْمِنُونَ | ا م ن | |
that they go forth | liyanfirū | لِيَنْفِرُوا | ن ف ر | |
all together. | kāffatan | كَافَّةً | ك ف ف | |
go forth | nafara | نَفَرَ | ن ف ر | |
group | fir'qatin | فِرْقَةٍ | ف ر ق | |
among them | min'hum | مِنْهُمْ | م ن | |
a party | ṭāifatun | طَائِفَةٌ | ط و ف | |
that they may obtain understanding | liyatafaqqahū | لِيَتَفَقَّهُوا | ف ق ه | |
the religion, | l-dīni | الدِّينِ | د ى ن | |
and that they may warn | waliyundhirū | وَلِيُنْذِرُوا | ن ذ ر | |
their people | qawmahum | قَوْمَهُمْ | ق و م | |
they return | rajaʿū | رَجَعُوا | ر ج ع | |
to them, | ilayhim | إِلَيْهِمْ | ا ل ى | |
so that they may | laʿallahum | لَعَلَّهُمْ | ل ع ل ل | |
beware. | yaḥdharūna | يَحْذَرُونَ | ح ذ ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|