Arabic Source
|
---|
| Arabic | | كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُم بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
Like those | ka-alladhīna | كَالَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
before you | qablikum | قَبْلِكُمْ | ق ب ل | |
they were | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
mightier | ashadda | أَشَدَّ | ش د د | |
than you | minkum | مِنْكُمْ | م ن | |
(in) strength, | quwwatan | قُوَّةً | ق و ى | |
and more abundant | wa-akthara | وَأَكْثَرَ | ك ث ر | |
(in) wealth | amwālan | أَمْوَالًا | م و ل | |
and children. | wa-awlādan | وَأَوْلَادًا | و ل د | |
So they enjoyed | fa-is'tamtaʿū | فَاسْتَمْتَعُوا | م ت ع | |
their portion, | bikhalāqihim | بِخَلَاقِهِمْ | خ ل ق | |
and you have enjoyed | fa-is'tamtaʿtum | فَاسْتَمْتَعْتُمْ | م ت ع | |
your portion | bikhalāqikum | بِخَلَاقِكُمْ | خ ل ق | |
enjoyed | is'tamtaʿa | اسْتَمْتَعَ | م ت ع | |
those | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
before you | qablikum | قَبْلِكُمْ | ق ب ل | |
their portion, | bikhalāqihim | بِخَلَاقِهِمْ | خ ل ق | |
and you indulge | wakhuḍ'tum | وَخُضْتُمْ | خ و ض | |
like the one who | ka-alladhī | كَالَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
indulges (in idle talk). | khāḍū | خَاضُوا | خ و ض | |
Those, | ulāika | أُولَئِكَ | ا و ل ا ء | |
worthless, | ḥabiṭat | حَبِطَتْ | ح ب ط | |
(are) their deeds | aʿmāluhum | أَعْمَالُهُمْ | ع م ل | |
the world | l-dun'yā | الدُّنْيَا | د ن و | |
and (in) the Hereafter. | wal-ākhirati | وَالْءَاخِرَةِ | ا خ ر | |
And those, | wa-ulāika | وَأُولَئِكَ | ا و ل ا ء | |
(are) the losers. | l-khāsirūna | الْخَاسِرُونَ | خ س ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|