They said, "We will try to get permission for him (from) his father, and indeed we, surely will do."
They answered: "We shall try to persuade his father to part with him, and, verily, we shall do [our utmost]!"
They said: We will try to win him from his father: that we will surely do
They said: "We shall certainly seek to get our wish about him from his father: Indeed we shall do it."
They promised, “We will try to convince his father to let him come. We will certainly do ˹our best˺.”
They answered, “We will try to persuade his father to part with him, and We will do [our best].”
They replied, We shall try to persuade his father to send him with us. We shall do [our utmost]
They said: We will strive to make his father yield in respect of him, and we are sure to do (it)
They said: We will solicit his father for him and, truly, we are ones who do it.
They said: "We´ll try to coax his father to let him go, We [promise] to do so."
They replied: “We shall try to get permission for him from his father, and surely, we shall do it.”
But if you bring him not unto me, you shall have no measure from me, nor shall you come nigh unto me.” a They said, “We shall seek to lure him from his father; that we shall surely do.
They replied, “We will convince his father to send him with us. We will surely succeed.”
They said, 'We will solicit him from his father. We will surely do.'
They said: “Soon we shall make his father to part with him. And surely, we are indeed about to do (it).”
They replied: "We shall certainly try our best to bring him from his father. This we will surely do."
They said, "We will soon solicit him of his father, and surely we will indeed be performing (that)."
Joseph's brothers said, "We shall try to influence his father to send him with us and we shall be successful"
They said, .We shall persuade his father about him and we will certainly do it
They said, "We shall try to persuade his father to let him go; that we will surely do."
They said, "We will surely try to induce his father (to send him along). That, of course, we will do."
They said: "We will really try our wish to get him from his father: Indeed we will do it."
They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, and indeed, we will do [it]."
They said: "We will try to get him away from his father, and we shall be successful."
They said, ‘We shall do all we can to persuade his father to send him with us, indeed we shall.’
They said: we will surely entice away his father from him; and verily we are doers
They said: "We shall request his father, and will certainly do that."
They said, ´We will request our father for him. That is something we will surely do.´
They said: "We will try to win him from his father, indeed we will do our utmost."
They said, ‘We will solicit him from his father. [That] we will surely do.’
They said, "We will beg him from our father, and we will surely do it."
They said: “We are going to try to get him from his father, and we are certainly doers.”
They said, “We will certainly seek to get permission concerning him from his father, indeed we will.
“We will try to persuade his father,” they said, “We will certainly do that.”
They said: "We will surely try to prevail over our father to send him. Be sure we shall do so."
They said: "We will try to get him away from his father, and we shall be successful."
They said, "We will plead for him with his father, and we will most certainly do that."
They said, we shall desire him from his father, and we are certainly to do it.
They said, "We will negotiate with his father about him. We will surely do this."
They replied: 'We will ask our father for him. This we will surely do.
They said: We shall strive to make his father yield about him, and we are sure to do (it)
They said: "We will entice/solicit from him his father, and we are making/doing (E)."
They replied: “We will do our best to convince our father to send him with us.”
They said, "We will seek him from his father - this we must surely do."
They replied, `We shall try to induce his father to part with him and we will certainly do it.
They said: ‘We will solicit his father in connection with sending him and we will certainly do (it).
They said, `We will certainly persuade his father to part with him and we are sure to do (it).
They said: "We shall try to get permission (for him) from his father, and verily, we shall do it."
They said, 'We will solicit him of our father; that we will do.
They answered, we will endeavour to obtain him of his father, and we will certainly perform what thou requirest
They said, 'We will desire him of our father, and we will surely do it.
They said, "We will ask him of his father, and we will surely do it."
They replied: ‘We will endeavour to fetch him from his father. This we will surely do.‘
They said, “We shall try to prevail with his father about him [to send him with us] and we are surely going to do it.”
They said: ‘We shall use our efforts to persuade his father to send him with us. Indeed we shall do our best’.
They said: we will implore our father, we will certainly do that.
They said, “We will certainly try to get permission for him from his father. Indeed, we will do it.”
They said, “We will solicit his father for him, and we are sure to do so.”
They said: "We'll try to coax his father to let him go, We [promise] to do so."
They said, “We will seduce his father about him. And surely, we will do it.”
They said: 'We shall endeavour to persuade his father to let him come. We will make sure to do so.'
They said, “We will try to convince our father (to allow us) to bring him... And we will surely succeed.”
They said: 'We will seek to get him from his father; and verily we certainly will do(it)'.
They said to him: "we will talk his father into our cause and persuade him into sending him with us and rest assured that that we will certainly do."
They said, “We will try to get him from his father, we will certainly do (it).”
They said, 'We will try to obtain him from his father and indeed we are surely doers.'
They said: "We shall certainly seek to get our wish about him from his father: Indeed we shall do it."
They said, "We will try to get permission for him (from) his father, and indeed we, surely will do.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!