And indeed, We (will) surely make what (is) on it soil barren.
and, verily, [in time] We shall reduce all that is on it to barren dust
And lo! We shall make all that is thereon a barren mound
Verily what is on earth we shall make but as dust and dry soil (without growth or herbage)
And We will certainly reduce whatever is on it to barren ground.
but We will [later] reduce all of it into a wasteland.
but We shall reduce all this to barren waste
And most surely We will make what is on it bare ground without herbage
And, truly, We are ones who make whatever is on it, barren dust, dry earth.
and We shall turn anything on it into a barren wasteland.
And surely We shall reduce what is on it (the earth) to a bare dry soil.
And surely We shall make whatsoever is upon it a barren plain
But ultimately, We will reduce everything on it into a barren wasteland.
And We will turn what is on it into barren waste
And Verily, We shall indeed make all that is on it (the earth) a bare dry soil
In the end We shall reduce all that is on it to a barren wasteland
And We will indeed make whatever is on it arid dry soil
Let it be known that We will turn all things on earth into dust
And surely, We are going to turn whatever is thereon into a barren land
And, verily, We shall reduce all that is on earth to barren dust
And We are definitely going to convert the earth into a bone-dry barren plateau
And surely, whatever is on earth We shall reduce it only to dust and dried soil
And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground
And We will then make what is on it a barren wasteland
but We shall reduce all this to barren dust
And verily We are going to make whatsoever is thereon a soil bare
For We shall certainly turn it to barren dust
We will certainly make everything on it a barren wasteland.
Yet We surely reduce whatever is on it to a barren dust-heap, (and will do so when the term of trial ends)
And indeed We will turn whatever is on it into a barren plain
But, verily, We shall make all that which is thereon a barren mound
And indeed (eventually) We shall make whatever is on it (into) a barren wasteland.
Indeed that which is on earth We will make as only dust and dry earth
Eventually, We will turn the Earth into a barren land
In the ultimate, We shall reduce all that is on the earth to a barren plain
And We will surely make what is on it completely barren.
And We will indeed turn everything thereon into barren soil
And undoubtedly whatever is on it, We shall one day leave it as a barren field.
Inevitably, we will wipe out everything on it, leaving it completely barren.
We will surely reduce all that is on it to barren dust
And We shall surely make what is on it dust, without herbage
And We are making/putting (E) what (is) on it destroyed/infertile dust
One day, I will turn this glittering world (that the materialistic people are in love with so much) into a lifeless desert like planet
And indeed We shall one day make all that is on it a barren plain
And WE shall destroy all that is thereon and make it a barren soil
And, surely, We shall reduce it to a barren land (perishing all) that is on (the surface of the earth)
Yet it is We Who shall (one day) reduce all that is on it to a barren soil
And verily! We shall make all that is on it (the earth) a bare dry soil (without any vegetation or trees, etc.)
and We shall surely make all that is on it barren dust
And we will surely reduce whatever is thereon, to dry dust
but, verily, we are going to make what is thereon bare soil
But we are surely about to reduce all that is thereon to dust
But We will surely reduce all that is on it to barren dust
And truly We are going to reduce everything on it to a sand of rubbles.
And most surely We will reduce all that is on it to barren dust.
And We will turn what is on it into barren soil.
Truly, We will make what is on (earth) to become barren dust.
And indeed, We will turn what is on it into barren soil.
and We shall turn anything on it into a barren wasteland.
And surely, We will set up what is on it, a barren ground.
and, in time, We shall indeed reduce all that is on it to barren dust.
We will certainly turn everything on earth (the body) into barren soil!
And (at the end) We will surely make whatever is on it (as) barren ground.
One day We will render the face of the earth dry and barren - terra firma- destitute of vegetation
And We will make that which is on it, a barren ground.
(In the end), We're going to reduce whatever is upon (the earth) to dry dust
And indeed, We will surely make what is on it barren soil.
Verily what is on earth we shall make but as dust and dry soil (without growth or herbage)
And indeed, We (will) surely make what (is) on it soil barren
Wa-inna lajaAAiloona ma AAalayhasaAAeedan juruzan
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!