Fark ettiniz mi?
IslamAwakened'da ARAMA yapabilirsiniz:
Türkçe
Çevriyazım
Arapça (dinlemek için tıklayın)
Kök/Referans
böylece olduğu zaman
fe lemmâ
فَلَمَّا
askerler, ordu ile
bi el cunûdi
بِالْجُنُودِ
sizi imtihan edecek
mubtelî-kum
مُبْتَلِيكُمْ
bir nehir ile
bi en neherin
بِنَهَرٍ
o zaman kim
fe men
فَمَنْ
o taktirde değil
fe leyse
فَلَيْسَ
onu tatmak
yat’am-hu
يَطْعَمْهُ
artık muhakkak ki o
feinne-hu
فَإِنَّهُ
ancak, sadece, hariç
illâ
إِلَّا
avuçlayan
igterafe
اغْتَرَفَ
bir avuç
gurfeten
غُرْفَةً
kendi eliyle
bi yedi-hi
بِيَدِهِ
fakat içtiler
fe şeribû
فَشَرِبُوا
ancak, sadece, hariç
illâ
إِلَّا
az, pek az
kalîlen
قَلِيلًا
onlardan
min-hum
مِنْهُمْ
böylece olduğu zaman
fe lemmâ
فَلَمَّا
onu(karşıdan karşıya) geçtiler
câveze-hu
جَاوَزَهُ
ve onlar
ve ellezîne
وَالَّذِينَ
âmenû oldular, îmân ettiler
âmenû
ءَامَنُوا
onunla beRaber
mea-hu
مَعَهُ
takat, güç
tâkate
طَاقَةَ
calut ile, calut’a karşı
bi câlûte
بِجَالُوتَ
ve onun askerleri (ordusu ile)
ve cunûdi-hi
وَجُنُودِهِ
yakîn hasıl edenler, kesin olarak bilenler
yezunnûne
يَظُنُّونَ
onların ….. olduğunu
enne-hum
أَنَّهُمْ
mülâki olanlar, kavuşanlar
mulâkû
مُلَاقُوا
topluluklar(dan)
fietin
فِئَةٍ
az, pek az
kalîletin
قَلِيلَةٍ
gâlip oldu, üstün geldi
galebet
غَلَبَتْ
topluluk, grup
fieten
فِئَةً
izni ile
bi izni
بِإِذْنِ
ve Allah
ve allâhu
وَاللَّهُ
sabredenler
es sâbirîne
الصَّابِرِينَ
Desteğiniz web sitemiz için ödeme yapılmasına yardımcı olur ve
- biraz daha -
Tercümanlara ve düzeltmenlere ödeme yapabiliriz.
Yardımcı olabilirseniz, Patreon olmak için buraya tıklayın:
www.patreon.com/IslamAwakened
Teşekkür ederim!