←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:28   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

kayfa
How
INTG – interrogative noun
Root Link: ك ى ف
takfurūna
(can) you disbelieve
V – 2nd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ك ف ر
bil-lahi
in Allah
P – prefixed preposition bi + PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
wakuntum
While you were
CIRC – prefixed circumstantial particle wa + V – 2nd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ك و ن
amwātan
dead
N – accusative masculine plural indefinite noun
Root Link: م و ت
fa-aḥyākum
then He gave you life
CONJ – prefixed conjunction fa (and) + V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ح ى ى
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ث م م
yumītukum
He will cause you to die
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: م و ت
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ث م م
yuḥ'yīkum
He will give you life
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ح ى ى
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ث م م
ilayhi
to Him
P – preposition + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ا ل ى
tur'jaʿūna
you will be returned
V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ر ج ع

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane