←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:85   Next→ 
Arapça
dinlemek için tıklayın
Fark ettiniz mi?

 IslamAwakened'da ARAMA yapabilirsiniz: 

Türkçe
Çevriyazım
Arapça
(dinlemek için tıklayın)
Kök/Referans
sonra
summe
siz
entum
onlar
hâulâi
öldürüyorsunuz
taktulûne
kendileriniz, sizin nefsleriniz, birbiriniz
enfuse-kum
ve çıkarıyorsunuz
ve tuhricûne
bir grup
ferîkan
sizden
min-kum
dan
min
kendi yurtların(dan)
diyâri-him
yardımlaşıyorsunuz
tezâharûne
onlara karşı
aleyhim
günah ile, günahta
bi el ismi
ve düşmanlık
ve el udvâni
ve eğer
ve in
size gelirse
ye’tû-kum
esirler
usârâ
onları fidye karşılığı değiştirirsiniz
tufâdû-hum
ve o
ve huve
haram kılınan, haram olan
muharremun
size
aleykum
onların çıkarılması
ihrâcu-hum
o halde îmân mı ediyorsunuz
e fe tu’minûne
bir kısmı
bi ba’di
kitap
el kitâbi
ve inkâr ediyorsunuz
ve tekfurûne
bir kısmı
bi ba’dın
fakat, o taktirde, o zaman
fe mâ
cezası
cezâu
kişi, kimse
men
yapar
yef’alu
onu
zâlike
sizden
min-kum
ancak, sadece, den başka
illâ
rezillik
hızyun
içinde
hayatın
el hayâti
dünya
ed dunyâ
ve günü
ve yevme
kıyâmet
el kıyâmeti
onlar geri gönderliecek
yureddûne
oraya
ilâ
en şiddetli
eşeddi
azap
el azâbi
ve değildir
ve mâ
Allah
allâhu
gâfil, farkına varmayan, bilmeyen
bi gâfilin
şeylerden
ammâ
siz yaparsınız, yapıyorsunuz
ta’melûne




sol <== sağ <== Arapça <== oku <== hatırla <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
teşekkür ederim:

tarafından sağlanan yazılımla sağlanan tek kelimelik ses Arapça NLP için Arapça

James Ada'nın uyumlu çalışması; araştırması www.organizedQuran.com adresinde bulunabilir. Not: James artık İslami Uyanış Devamlılık Konseyi'nin bir üyesidir.

Dr. Shehnaz Sheikh ve Bayan Kausar Khatri'nin çalışmaları; çalışmanız burada Kuran Arapçası öğrenimini kolaylaştırmak için mükemmel Kuran'ın birebir çevirisi

Şeyh Abdul Karim Parekh'in Kolay Kuran Sözlüğü

Ve tabii ki Lane'in sözlüğü: Arapça-İngilizce Sözlük: Edward William Lane'in En İyi ve Kapsamlı Doğu Kaynaklarına Dayalı