They are murmuring among themselves, "Not you remained except (for) ten."
whispering unto one another, "You have spent but ten [days on earth]
Murmuring among themselves: Ye have tarried but ten (days)
In whispers will they consult each other: "Yet tarried not longer than ten (Days)
They will whisper among themselves, “You stayed no more than ten days ˹on the earth˺.”
and they will whisper to each other, “You have spent only ten [days].”
and they shall murmur to one another, You stayed only ten days on the eart
They shall consult together secretly: You did tarry but ten (centuries)
They will whisper among themselves: You lingered in expectation but ten days.
They will mutter to one another: "Did you only stay away ten [days]?"
They will whisper among themselves (saying): “You did not stay longer than 10 (days on earth).”
They will whisper among themselves, “You have tarried only ten [days].
Whispering among themselves, “You didn’t remain except for ten.”
Murmuring among themselves: 'You have lingered only for ten.'
They will whisper among themselves: “You stayed not but (just) ten days (i.e., for a very short while).”
They shall murmur among themselves: "You hardly lived ten days on earth."
(Speaking) among themselves in a hushed voice, "Decidedly you lingered (nothing) except ten (days)."
They will slowly talk to each other and say, "Our life on earth was as short as ten days"
and will be whispering among themselves, .You did not remain (in graves) more than ten (days)
Whispering among themselves, "You have lived but ten days."
Among themselves they will whisper, "You stayed (on the earth) only ten days!"
In whispers will they talk with each other: "You have waited no longer than ten (days);"
They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."
They whisper amongst themselves: "You have only been away for a period of ten."
they will murmur to one another, ‘You stayed only ten days [on earth]’
Mutterin among themselves: ye tarried not save ten days
Whispering to one another: "You have tarried but ten days."
they will whisper secretly to one other, ´You only stayed for ten.´
They whisper among themselves: "You stayed in the world only ten (days)."
They will whisper to one another: ‘You have stayed only for ten [days].&rsquo
They shall whisper to each other, "You have only tarried ten days."
They whisper among themselves: “You only stayed (dead) ten days.”
In whispers will they consult each other, “Yet they will stay no longer than ten
They will be whispering among themselves: “You stayed no more than ten days in the world”
They shall whisper among themselves: "You stayed on the earth barely ten days."
They whisper among themselves: "You have only been away for a period of ten."
Whispering among them, "You stayed but ten days."
They will be whispering among themselves that you did not, stay in the world but ' ten nights
Whispering among themselves, they will say, "You have stayed (in the first life) no more than ten days!"
and they shall murmur among themselves: 'You have stayed away but ten (days and nights).
Consulting together secretly: You tarried but ten (days)
They converse quietly between them, that you stayed/remained except ten
They will whisper among themselves asking: “How long ago was it? Ten (days?
Whispering secretly among themselves, "You have not stayed on earth but for ten days."
They will talk to one another in a low tone saying, `You tarried only ten days.
Inaudibly whispering to one another: ‘You stayed in the world hardly for ten days.
They will talk one to another in a hushed voice (consulting together and planning in secret and saying,) `You have lived only for ten (centuries).
In whispers will they speak to each other (saying): "You stayed not longer than ten (days)."
whispering one to another, 'You have tarried only ten nights.
They shall speak with a low voice to one another, saying, ye have not tarried above ten days
They shall whisper to each other, 'Ye have only tarried ten days.
They shall say in a low voice, one to another, - "Ye tarried but ten days on earth."
they shall murmur among themselves: ‘You lingered on the earth but ten days.‘
Whispering among themselves [some say], “You have not tarried in the world but ten days.”
Whispering to one another: “You have tarried (in the world) only for ten days."
Whispering to each other: you have only stayed ten days.
In whispers, they will consult one another: “You tarried no longer than ten days.”
murmuring among themselves: “Youpl have stayed only for ten.”
They will mutter to one another: "Did you only stay away ten [days]?"
They hum between themselves: “Surely you tarried only ten.”
whispering to one another, 'You have spent but ten days on earth.'
They will murmur among themselves, “You remained (in the world) only for ten (hours).”
They shall consult among themselves in a low voice (saying): 'You did tarry but ten (days)'
They whisper to each other guessing their duration in life below and some think it was so short that it could not have been more than ten days
whispering among themselves, ''You did not stay but (for) ten (days)."
They shall whisper among themselves, 'You have only tarried ten.'
In whispers will they consult each other: "Yet tarried not longer than ten (Days)
They are murmuring among themselves, "Not you remained except (for) ten.
Yatakhafatoona baynahum in labithtum illa AAashran
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!