Then went away Firaun and put together his plan, then came.
Thereupon Pharaoh withdrew [with his counsellors] and decided upon the scheme which he would pursue; and then he came [to the tryst]
Then Pharaoh went and gathered his strength, then came (to the appointed tryst)
So Pharaoh withdrew: He concerted his plan, and then came (back)
Pharaoh then withdrew, orchestrated his scheme, then returned.
So Pharaoh turned away, decided on his scheme, and then returned.
So Pharaoh withdrew, devised his stratagem and returned
So Firon turned his back and settled his plan, then came
So Pharaoh turned away. Then, he gathered his cunning. After that he approached.
So Pharaoh turned away and put his plan together; then he came [back].
So Pharaoh withdrew, he devised his plan and then came back.
Then Pharaoh turned away and devised his scheme. Then he came
Pharaoh then withdrew, formulated his plan, and then came back.
Pharaoh turned away, put together his plan, and then came back
So Firaun withdrew, then concerted his stratagem, then came (to the appointed site)
Pharoah then withdrew, concerted his plan and came back
Then Firaawn turned away and so gathered his plotting; thereafter (he) came up
The Pharaoh returned to organize his plans and then attended the appointment
So, Pharaoh turned back, and put his plot together, then came
Pharaoh turned and collected his strength. (In the next few days he summoned his master debaters, the priests from various towns). And then he came at the appointed time
So, the pharaoh withdrew and with craftiness, put together a scheme, and then he arrived
So Firon (Pharaoh) went away: He came up with his plan, and then came (back)
So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses]
So Pharaoh went away, and he gathered his scheming then he came
Pharaoh withdrew and gathered his resources, then he returned
Then Firawn turned away, devised his stratagem; thereafter he came
After this the Pharaoh withdrew and settled his stratagem, then came back
So Pharaoh went away and concocted his scheme and then he arrived.
The Pharaoh then left, and he (set out to) mobilize all his devices, then presented himself (at the appointed meeting)
Then Pharaoh withdrew [to consult privately], summoned up his guile, and then arrived [at the scene of the contest]
Then Pharaoh gathered his strength (being disconcerted), and returned (having formed a plot)
So, Pharaoh went away and put his plan together, then he came (back).
So Pharaoh left. He hatched his scheme, and then came back
Pharaoh withdrew and formalised his plans, and came back.
Pharaoh went back and concerted all his stratagem and returned for the encounter
So Pharaoh went away, and he gathered his plan then he came.
So Pharaoh withdrew, devised his plan of action, and then came
Then Firawn turned back and collected all his plans, thereafter he came back.
Pharaoh summoned his forces, then came.
So Pharaoh withdrew and gathered his guile, then returned
So Pharaoh went back and settled his plan, then came
So Pharaoh turned away, so he gathered/collected his plot/deceit then he came
So Pharaoh withdrew, organized his show, and came back to the meeting as planned
So Firaun went away and gathered his schemes,* then came. (* 72000 magicians and their materials.
Then Pharaoh withdrew and concerted his plan and then came to the place of appointment
Then Pharaoh went back (from the meeting), put together his (schemes of) pretension and deception and then came back (at the appointed time)
Pharaoh then withdrew and concerted his plan then came (at the appointed time and place for the contest)
So Firaun (Pharaoh) withdrew, devised his plot and then came back
Pharaoh then withdrew, and gathered his guile. Thereafter he came again
And Pharaoh turned away from Moses, and gathered together the most expert magicians, to execute his stratagem; and then came to the appointment
But Pharaoh turned his back, and collected his tricks, and then he came
And Pharaoh turned away, and collected his craftsmen and came
Pharaoh withdrew; he gathered his sorcerers and then returned
Thereupon Pharaoh went away and he put together all his plans and then he came.
Pharaoh then left and put together his plot, then came.
So Pharaoh turned away and agreed his plot, then he came.
Pharaoh withdrew. He designed his plan and then returned.
Then Pharaoh turned away and put together his plot, and then he came.
So Pharaoh turned away and put his plan together; then he came [back].
So Pharaoh turned away, so he gathered his plan, then came
Thereupon Pharaoh withdrew and put together the artful scheme which he would pursue; and then turned up.
So Pharaoh turned (went) away and gathered his tricks (magicians) and came.
So Pharaoh turned his back and gathered his plan (fully), then (on the appointed tryst) he came again
There, Pharaoh drew himself away and concerted an insurrection of necromancers and came back
So Firawn went away and brought together (all magicians and made arrangements for) his plan, then came (back).
Then Pharaoh turned his back, and collected his tricks, then he came.
So Pharaoh withdrew: He concerted his plan, and then came (back)
Then went away Firaun and put together his plan, then came
Fatawalla firAAawnu fajamaAAa kaydahu thumma ata
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!