Repel by that which (is) best - the evil. We know best of what they attribute.
[But whatever they may say or do,] repel the evil [which they commit] with something that is better: We are fully aware of what they attribute [to Us]
Repel evil with that which is better. We are Best Aware of that which they allege
Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say
Respond to evil with what is best. We know well what they claim.
Repel evil with good- We are well aware of what they are saying.
Repel evil with what is bestWe are well aware of the things they sa
Repel evil by what is best; We know best what they describe
Drive thou back evil deeds with what is fairer. We are greater in knowledge of what they allege.
Repay evil with something that is finer; We are quite Aware of anything they describe.
Repel evil with that which is better. We are Best-Acquainted with what they utter.
Repel evil by that which is better. We know best what they ascribe
Repel evil with what’s better. We know best what they describe.
Repel evil by what is better. We are aware of what they describe
Repel evil with that which is better. We know more about that which they falsely utter
Repel evil with good - We are fully aware of their slander
Repel the odious (act) with that which is fairest. We, Ever We, know best whatever they describe
Respond to the injustice (done to you) with the better deed. We know best what they attribute to God
Repel evil with that which is best. We are well aware of what they describe
(Nevertheless), counter evil with something that is better. We are best Aware of what others say and do
(Oh messenger), rid the evil with that which is better! We are very well aware of what they utter
Put off evil with that which is best: We are very familiar with the things they say
Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe
Push away evil with that which is better. We are better aware of what they describe
Repel evil with good- We are well aware of what they attribute to Us
Repel thou the evil with that which is the best, We are the Best Knower of that which they utter
Dispel evil with what is good. We know well what they attribute (to Us)
Ward off evil with what is better. We know very well what they express.
(But whatever they may say or do) repel the evil (done to you and committed against your mission) with the best (of what you can do). We know best all that they falsely attribute to Us
Repel ill [conduct] with that which is the best. We know best whatever they allege
Repel evil by that which is best. We are best Aware of that which they allege
Repel (and respond to) badness with something that is better. We know better about what they describe.
Repel evil with that which is best. We are well acquainted with the things they say
Repel evil with good. We know well what they ascribe to Us.
(O Muhammad)! Repel evil in the best manner. We are well aware of all that they say about you
Push away evil with that which is better. We are better aware of what they describe
Dispel evil with what is good! We do know what they say
Repel the evil with that which is best. We know well what they attribute.
Therefore, counter their evil works with goodness; we are fully aware of their claims.
Repel evil with that which is better. We know that which they describe
Repel evil with that which is best. We know best what they describe
Push/repel the sin/crime with which it is best , We are more knowledgeable with what they describe/categorize
Never mind their evil and counter it with goodness. I know exactly what they are saying about you
Repel evil with the best deeds; We well know the matters that they fabricate
Repel evil with that which is best. WE know very well what they allege
Repel evil in such a way as is best of all. We know best (the things) they say
Repel (their) evil (by repaying it) with that which is the fairest. We know very well (the things) they allege (about you)
Repel evil with that which is better. We are Best-Acquainted with the things they utter
Repel thou the evil with that which is fairer. We Ourselves know very well that they describe
Turn aside evil with that which is better: We well know the calumnies which they utter against thee
Repel evil by what is better. We know best what they attribute (to thee)
Turn aside evil with that which is better: we best know what they utter against thee
Requite evil with good. We know their slanders well
Repel the evil with that which is most excellent. We truly know that which they describe with their tongue.
So repel evil with that which is good. We have full knowledge of what they describe.
Repel bad with what is better, We know best what they make out.
Repel evil with what is best. We know best what they attribute.
Repelsg what is bad by what is better. We know better what they describe.
Repay evil with something that is finer; We are quite Aware of anything they describe [Us with].
Push by which is the best the badness. We are more knowledgeable by what they are describing.
Repel evil with that which is best. We are fully aware of all that they say.
Repel evil (falsity) with what is best (the Truth, system consciousness)! We are well aware of what they say (about you).
Repel evil with that which is best. We know best what they describe
Repress your offended and wounded feelings and repel evil with what is gracious in words or in action
And We are certainly able to show you that which We have promised them.
Repel the evil with that which it is best. We know best of what they describe.
Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say
Repel by that which (is) best - the evil. We know best of what they attribute
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!