He said, "Indeed, I am (of) your deed of those who detest.
[Lot] exclaimed: “Behold, I am one of those who utterly abhor your doings!”
He said: I am in truth of those who hate your conduct
He said: "I do detest your doings."
Lot responded, “I am truly one of those who despise your ˹shameful˺ practice.
He said, “I despise your actions.
He said, I am one of those who abhors your ways
He said: Surely I am of those who utterly abhor you
He said: I amof the ones with hatred for your actions.
He said: "I am someone who detests your behavior.
He said: “I am, indeed of those who disapprove with severe anger and fury.
He said, “Truly I am of those who detest what you do
He responded, “I am of those who disapprove of your conduct.”
He said, 'I certainly deplore your conduct.'
(Lout) said: “Without a speck of doubt I am of those who have a feeling of hate and detestation against your act (of homosexuality)
Lot said: "I am certainly one of those who abhor your actions
He said, "Surely I am of the disfavorers of your doing. (i.e., idisapprove of what you are doing
He said, "I certainly hate what you practice
He said .Indeed, I am annoyed with your act
He said, "Behold, I am of those who deplore your actions."
He said, "I am certainly among those who loathe and abhor your deeds!"
He said: "I am one of those who disapproves your acts (of sodomy) with severe hate and anger
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it]
He said: "I am in severe opposition to your acts!"
So he said, ‘I loathe what you do
He said: verily I am of those who abhor your work
(Lot) said: "I am disgusted with your actions,"
He said, ´I am someone who detests the deed you perpetrate.
(Lot) said: "I am indeed one who abhors your practice."
He said, ‘Indeed I detest your conduct.’
Said he, "I am, in truth, of those who hate your conduct
He said: “Indeed I am of those who despise your action.
He said, “I detest your doings.
He said, “I am disgusted by your actions.
He said: "I am one of those who abhor your practice
He said: "I am in severe opposition to your acts!
Lot said, "I am indeed one of those who deplore your actions!"
He said, 'I am disgusted of your doings.
He said, "I deplore your actions."
He said: 'Truly, I am a detester of what you do.
He said: Surely I abhor what you do
He said: "That I am to your deed from the hating ."
He said, “Your behavior is disgusting.”
He said, “I am disgusted with your works.”
He said, `Certainly I hate your conduct.
(Lut [Lot]) said: ‘No doubt I am of those who are disgusted by your practice
He said, `I surely abhor your practice (of going to males)
He said: "I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy)
He said, 'Truly I am a detester of what you do
He said, verily I am one of those who abhor your doings
Said he, 'Verily, I am of those who hate your deed
He said, "I utterly abhor your doings
He said: ‘I abhor your ways
He said, “Truly I am of those who abhor your doings.
He said: ‘I definitely loathe what you do.
He said: I am only describing your deeds.
He said, “I truly hate what you do.”
He said, “I am certainly one of those who abhor your practice.”
He said: "I am someone who detests your behavior.
He said, “I am for your work from the abhorrers.”
He said: 'I am one who utterly abhors your doings.
(Lot) said, “In truth, I abhor this act of yours!” (Note the hatred is expressed in reference to the action not the doer.)
He said: 'I do detest your doings'
"I am one of those", he said, "who simply detest and abhor your behaviour and your doings which make me shrink with horror"
He said, "I am certainly of those who hate your acts.
He said, 'Indeed, I am of those who hate your deed;
He said: "I do detest your doings."
He said, "Indeed, I am (of) your deed of those who detest
Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!