Said [Pharaoh] unto those around him: “Did you hear [what he said]?&rdquo
(Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not
(Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?"
Pharaoh said to those around him, “Did you hear ˹what he said˺?”
[Pharaoh] said to those around him, “Do you hear [what he said]?”
Pharaoh said to those around him, Did you hear
(Firon) said to those around him: Do you not hear
Pharaoh said to whoever was around him: Listen you not?
He said to those around him: "Aren´t you listening?"
(Pharaoh) said to those around him: “Don’t you hear (what he says)?”
He said to those around him, “Do you not hear?
He then addressed those around him, “Did you hear this?”
He said to those around him, 'Do you not hear?'
(Firaun) said to those around him: “Do you not hear?”
Pharoah said to those around him, "Do you hear that?"
He said to the ones around him, "Do you not listen."
The Pharaoh said to the people around him, "Did you hear that?"
He (The Pharaoh) said to those around him, .Are you not hearing?
Pharaoh said to the people around him, "Don't you hear what he says?"
The pharaoh said to those around him, "Did you hear that?"
Said (Pharaoh) to those around: "Do you not listen (to what he says)?"
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
He said to those around him: "Do you hear that"
Pharaoh said to those present, ‘Do you hear what he says?’
Fir'awn said unto those around him: hear ye not
(The Pharaoh) said to those around him: "Do you hear?"
He said to those around him, ´Are you listening?´
(The Pharaoh) said to those around him: "Do you not hear (what he is saying)?"
He said to those who were around him, ‘Don’t you hear?!’
Said he (Pharaoh) to those about him, "Do you not hear?"
He said to those around him: “Do you not hear (what he is saying)?”
Pharaoh said to those around, “Did you not hear what he says?
Pharaoh said to those around him, “Are you listening?
Pharaoh said to those around him: "Do you hear (what he says)?"
He said to those around him: "Do you hear that?
Pharaoh said to those around him: "Do you hear?"
Firawn (the Pharaoh), said to those around him, 'do you not hear carefully?
He said to those around him, "Did you hear this?"
'Do you not hear? ' said he (Pharaoh) to those around him
(Pharaoh) said to those around him: Do you not hear
He (Pharaoh) said to whom (was) around/surrounding him: "Do you not hear/listen?"
Pharaoh turned to those around him and said in a joking manner “Did you hear this?”
Said Firaun to those around him, “Are you not listening with attention?”
Pharaoh said to those around him, `Do you not hear?
He said to those seated around him: ‘Are you not listening?
(Thereupon Pharaoh) said to those around him, `Do you not hear (what is being said)?
Firaun (Pharaoh) said to those around: "Do you not hear (what he says)?"
Said he to those about him, 'Do you not hear?
Pharaoh said unto those who were about him, do ye not hear
Said he to those about him, 'Do ye not liste
Said Pharaoh to those around him, "Hear ye this?"
Do you hear?‘ said he to those around him
And he said to those around him, “Do you not hear?”
Pharaoh said to those around: ‘Do you not hear (what he is saying)?’
He said to those around him: are you not listening?
(Pharaoh) said to those around, “Are you not listening?”
He said to those around him, “Are you listening?”
He said to those around him: "Aren’t you listening?"
He said to those around him, “Are you not listening?”
[Pharaoh] said to those around him: 'Do you hear?'
(Pharaoh) said to those around him, “Do you hear him?”
Pharaoh said to those around him: 'Do you not hear (what he says)?
"Do you hear that!" pharaoh said to those around him
He said, "The Fosterer of the skies and the earth and that which is between them, if you (want) to be of those who are certain."
He said to those around him, 'Do you not hear?'
(Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?"
He said to those around him, "Do not you hear?
Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!