So were assembled the magicians for (the) appointment (on) a day well-known.
And so the sorcerers were assembled at a set time on a certain day
So the wizards were gathered together at a set time on a day appointed
So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known
So the magicians were assembled at the set time on the appointed day.
So the magicians were assembled at the appointed time on the appointed day.
So the sorcerers were gathered on the appointed da
So the magicians were gathered together at the appointed time on the fixed day
So the ones who were sorcerers were gathered at a time appointed on a known day
So the magicians were gathered for the appointment on a certain day,
So the sorcerers were assembled at a fixed time on an appointed Day.
So the sorcerers were brought together for the tryst of an appointed day
The magicians were thus gathered at the appointed time on the designated day.
So the magicians were gathered for the appointment on a specified day
So the magicians were made to assemble at a fixed time on the well-known day
So the magicians were brought together at the appointed time on a fixed day
So the sorcerers were gathered (together) for the fixed time on a known day. (A day of festival
So all the magicians gathered togethe
So the sorcerers were assembled for the appointed time of a known day
The debaters got together at the appointed day and time
At the specified time on the appointed day, the magicians were summoned
So, the magicians were brought together for the event on a well known day
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day
So the magicians were gathered to an appointed day
The sorcerers were [to be] assembled at the appointed time on a certain da
So the magicians were assembled at a set time on a day made known
So the magicians were assembled at a stated time and place on an appointed day
So the magicians were assembled for a meeting on a specified day.
So the sorcerers were assembled (to contend with Moses) at the appointed time on a day (made) well-known (to all)
So the magicians were gathered for the tryst of a known day
And the magicians assembled at the appointed time on a well-known day (a festival day)
So, the magicians were collected for an appointment on a known day.
So the illusionists were gathered together for the appointment of a day well-known
So the magicians gathered for a tournament on an appointed day;
So the magicians were brought together on a particular day at a set tim
So the magicians were gathered to an appointed day
And so the magicians were assembled for public show at a set time on a certain day
Therefore, the magicians were assembled together at a fixed time on an appointed day.
The magicians were gathered at the appointed time, on the appointed day.
The sorcerers were gathered at the appointed time on a wellknown day
So the enchanters were gathered together for the appointment of a well-known day
So the magicians/sorcerers were gathered/collected to a known appointed place day/time
The magicians came to the meeting place as it was planned
So the magicians were gathered at a set time on a day appointed
So the sorcerers were assembled together at the appointed time on a fixed day
So all the sorcerers were assembled at the appointed time on the fixed day
So the sorcerers were gathered together at the appointed time and place on a fixed day
So the sorcerers were assembled at a fixed time on a day appointed
So the sorcerers were assembled for the appointed time of a fixed day
So the magicians were assembled at an appointed time, on a solemn day
And the sorcerers assembled at the appointed time on a stated day
So the magicians were mustered at a set time, on a solemn day
The sorcerers were gathered on an appointed day
So the magicians were assembled for the appointment of a specific day.
So the magicians were assembled for an appointed of a fixed day.
Then the magicians were gathered for an appointment on a specified day.
The sorcerers were assembled for a set time on a certain day.
So the sorcerers were assembled for the appointment on a specified day.
So the magicians were gathered for the appointment on a certain day,
So the magicians were gathered, for a time appointment known day.
So the sorcerers were assembled at a set time on an appointed day,
So the magicians assembled at a specified time and place.
So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known
And the magicians were assembled on their known Festive Day
(so that) they should bring to you every learned magician."
So the magicians were assembled at an appointed place on a known day,
So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known
So were assembled the magicians for (the) appointment (on) a day well-known
FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!