And Ibrahim - when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That (is) better for you if you know.
And Abraham, [too, was inspired by Us] when he said unto his people: “Worship God, and be conscious of Him: this is the best for you, if you but knew it
And Abraham! (Remember) when he said unto his folk: Serve Allah, and keep your duty unto Him; that is better for you if ye did but know
And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve Allah and fear Him: that will be best for you- If ye understand
And ˹remember˺ when Abraham said to his people, “Worship Allah, and fear Him. This is better for you, if only you knew.
And [We sent] Abraham, who called on his people, “Worship God and be always mindful of Him. That is best for you if you should know.
Tell of Abraham. He said to his people, Worship God and fear Him, that would be best for you, if only you knew
And (We sent) Ibrahim, when he said to his people: Serve Allah and be careful of (your duty to) Him; this is best for you, if you did but know
And when Abraham said to his folk: Worship God and be Godfearing of Him. That would be better for you if you had been knowing.
Next Abraham told his folk: "Serve God and heed Him. That will be best for you if you only realized it.
And (remember) Abraham when he said to his people: “Worship Allah and fear Him, that is better for you if you understand.
And [We sent] Abraham, when he said to his people, “Worship God and reverence Him. That is better for you, if you but knew
Consider Abraham, who said to his people, “Worship God and revere Him; this is better for you, if only you understood.
And Abraham, when he said to his people, 'Worship God, and fear Him. That is better for you, if you only knew
And (remember) Ibrahim when he said to his nation: “Pay obedience to Allah, and be dutiful to Him. This to you will be better for you if you had been knowing (the reality)
Likewise Abraham, when he said to his people: "Worship Allah and fear Him, this is better for you if you understand
AndIbrahim, (Abraham) as he said to his people, "Worship Allah and be pious to Him. This is most charitable (i.e., best) for you, in case you know (the Truth)
Abraham told his people, "Worship God and have fear of Him. It is better for you if only you knew it
And (We sent) Ibrahim when he said to his people, .Worship Allah and fear Him. That is better for you if you know
(Over a thousand years after Noah, about the same location in Ur, Mesopotamia) Abraham - when he said to his people, "Serve Allah and be mindful of Him. If you bring this fact in the realm of your knowledge you will see that it is better for you
(We had sent) Ibraheem! He said to his people, "Worship Allah, and fear Him. That is better for you if you know."
And (remember, We also saved Abraham) Ibrahim, when he said to his people, "Worship (and serve) Allah and fear Him: That will be best for you— If you (only) understand
And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know
And Abraham when he said to his people: "Serve God and be aware of Him, that is better for you if you knew."
We also sent Abraham. He said to his people, ‘Serve God and be mindful of Him: that is better for you, if only you knew
And We sent Ibrahim. Recall what time he said unto his people: worship Allah, and fear Him; that is best for you if ye but knew
And (remember) Abraham who said to his people: "Worship God and be obedient to Him. This is better for you if you understand
And Ibrahim, when he said to his people, ´Worship Allah and have taqwa of Him. That is better for you if you only knew.
And Abraham, too, (We sent as Messenger). He said to his people (in conveying this message): "Worship God alone and keep from disobedience to Him in reverence for Him and piety. Doing so is the best for you, if you would know (the truth of the matter)
And Abraham, when he said to his people, ‘Worship Allah and be wary of Him. That is better for you, should you know
And Abraham, when he said to his people, "Serve Allah and fear Him, that is better for you if you did but know
And (remember) Abraham when he said to his people: “Serve God and be cautious of Him, that is better for you if you knew.
And We also saved Abraham. Behold, he said to his people, “Serve God, and be conscious of Him. That will be best for you, if you understand
And Ibrahim too, when he said to his people: “Worship Allah and be mindful of Him. That is better for you, if only you knew.
We sent Abraham and he said to his people: "Serve Allah and fear Him. This is better for you if you only knew
And Abraham when he said to his people: "Serve God and be aware of Him, that is better for you if only you knew.
And (We did send) Abraham (to his people) when he told them, "Worship Allah, and fear Him! That is good for you if you but knew."
And sent Ibrahim, when he said to his people, 'worship Allah, and fear Him'. There is good for you in it if you would have known.
Abraham said to his people, "You shall worship GOD, and reverence Him. This is better for you, if you only knew.
And (remember) Abraham. When he said to his people 'Worship Allah and fear Him. That would be best for you, if you but knew
And (We sent) Abraham, when he said to his people: Serve Allah and keep your duty to Him. That is better for you, if you did but know
And Abraham when he said to his nation: "Worship God, and fear and obey Him, that (is) best for you, if you were knowing."
As to Abraham, he said to his people: “Worship God and respect Him the most. I wish you knew how good following the Lord is for you.”
And (remember) Ibrahim – when he said to his people, “Worship Allah and fear Him; that is better for you, if you knew!”
And WE sent Abraham when he said to his people, `Worship ALLAH and fear HIM. That is better for you, if only you knew
And (remember) Ibrahim (Abraham) when he said to his people: ‘Worship Allah and fear Him. That is better for you if you know (the reality)
And (We sent) Abraham. (Recall the time) when he said to his people, `Worship Allah and take Him as a shield. That is best for you if you but knew
And (remember) Ibrahim (Abraham) when he said to his people: "Worship Allah (Alone), and fear Him, that is better for you if you did but know
And Abraham, when he said to his people, 'Serve God, and fear Him; that is better for you, did you know
We also sent Abraham; when he said unto his people, serve God, and fear Him: This will be better for you; if ye understand
And Abraham when he said to his people, 'Serve God and fear Him, that is better for you if ye did but know
And Abraham; when he said to his people, "Worship God and fear Him. This will be best for you, if ye have knowledge;"
And tell of Abraham. He said to his people: ‘Serve God and fear Him. That would be best for you, if you but knew it
And Abraham when he said to his people, “Worship Allah and revere Him. That indeed is best for you if you know.”
And (Mention) Abraham when he said to his people, “Worship Allâh (in the way He wants you to worship Him). And act piously towards him. This is better for you If only you knew ”.
And Ibrahim (Abraham), when he said to his people: serve Allah and beware of Him, that is better for you if you knew.
[Remember] Abraham who said to his people, “Worship Allah and fear Him. That would be best for you if you understand.
And Abraham—recall when he said to his people, “Worship Allah and be mindful of Him; that is better for you if you only knew.
Next Abraham told his folk: "Serve Allah (God) and heed Him. That will be best for you if you only realized it.
And Abraham, when he said to his kinfolk, “Worship Allah, and show piety of Him. That is goodness for you, if you were knowing.
And Abraham said to his people: 'Worship God, and fear Him. This is best for you, if you but knew it!
And Abraham... How he said to his people, “Serve Allah and protect yourselves from Him! This is better for you if you understand.”
And (recollect) Abraham when he said unto his people �Worship Allah and be in owe of Him; that will be best for you if you did but know�
And Ibrahim when he said to his people: "worship Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him, this shall be much better for you if only you knew."
And (We sent) Ibrahim when he said to his people, “Worship Allah and fear Him, that is the best for you if you know.
And Abraham when he said to his people, 'Serve God and fear Him, that is better for you if you know.
And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve God and fear Him: that will be best for you- If ye understand
And Ibrahim - when he said to his people, "Worship Allah and consciously revere Him. That (is) better for you if you know
Wa-ibraheema ith qala liqawmihi oAAbudoo Allaha waittaqoohu thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!