O Prophet! Indeed, We have sent you (as) a witness and a bearer of glad tidings and (as) a warner
[And as for thee,] O Prophet - behold, We have sent thee as a witness [to the truth], and as a herald of glad tidings and a warner
O Prophet! Lo! We have sent thee as a witness and a bringer of good tidings and a warner
O Prophet! Truly We have sent thee as a Witness, a Bearer of Glad Tidings, and Warner,
O Prophet! We have sent you as a witness, and a deliverer of good news, and a warner,
It is He Who [in return for your remembrance of Him] bestows His special blessings upon you, with His angels [praying and asking His forgiveness for you], that He may lead you out of darkness into the light [and keep them firm therein]. He is All-Compassionate toward the believers. Prophet, We have sent you as a witness and a bearer of good news and warning
O Prophet, We have sent forth you as a witness, as a bearer of good news and a warner
O Prophet! surely We have sent you as a witness, and as a bearer of good news and as a warner
O Prophet! Truly, We sent thee as one who bears witness and as one who gives good tidings and as a warner
0 Prophet, We have sent you as a witness, herald and warner,
O Prophet (Muhammad)! Surely, We have sent you as a witness and a bearer of good news and a Warner,
O Prophet! Truly We have sent thee as a witness, as a bearer of glad tidings, and as a warner
O Prophet, We sent you as a witness, a bearer of good news, and a warner.
O prophet! We have sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner
O you An-Nabi! Verily, We, We have sent you as witness and a bearer of glad tidings and a warner
O Prophet! Surely We have sent you as a witness, as a bearer of good news and as a Warner
O you Prophet, surely We have sent you as a witness, and a bearer of good tidings, and a constant warner
Prophet, We have sent you as a witness, a bearer of glad news, a warner
O prophet, We have sent you as a witness and as a bearer of good news and a warner
O Prophet! Behold, We have sent you as a witness and a herald of good news and a Warner. (The Divine System that you establish will be a watcher over humanity to ensure international justice and peace. Give them the good news of what the System can accomplish, and warn them of the harm without it 2:143)
Oh prophet! We have sent you as a witness, as a bearer of good news and as a warner
O Prophet! Truly, We have sent you as a witness, a bearer of happy news (to the believers), and a warner (to the disbelievers)—
O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner
O prophet, We have sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner
Prophet, We have sent you as a witness, as a bearer of good news and warning
Prophet! verily We have sent thee a witness and a bearer of glad tidings and a warner
O Prophet, We have sent you as a witness and a bearer of happy tidings and an admonisher
O Prophet! We have sent you as a witness, and a bringer of good news and a warner,
O (most illustrious) Prophet! We have surely sent you (with the mission of Messengership) as a witness (to the truth through your life, and through your testimony on Judgment Day for your community concerning their deeds), and as a bearer of glad tidings (of prosperity in return for faith and righteousness) and a warner (against the consequences of misguidance)
O Prophet! Indeed We have sent you as a witness, as a bearer of good news and as a warne
O Prophet! Surely We have sent you as a witness, and as a bearer of good news and as a Warner
Prophet, We have sent you as a witness and a giver of good news and a warner,
O Prophet, truly We have sent you as a witness, a bearer of hope, and a warner
Prophet, We sent you as a witness, a herald of good news, and a warner,
O Prophet, We have sent you forth as a witness, a bearer of good tidings, and a warner
O prophet, We have sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner
O Prophet! We have indeed sent you as a witness, and to convey good news (to the people) and to warn (them)
'O prophet! The Communicator of unseen news, no doubt, We have sent you as a present beholder and bearer of glad tiding and a warner.
O prophet, we have sent you as a witness, a bearer of good news, as well as a warner.
O Prophet, We have sent you as a witness, a bearer of glad tidings, and to bear warning
O Prophet, surely We have sent thee as a witness, and a bearer of good news and a warner
You, you the prophet, that We, We sent you (as) a witness/testifier, and announcer of good news, and a warner/giver of notice
O’ Prophet (Mohammad), I have sent you as a witness [to verbally explain the truth as you have witnessed it, to conduct a way of life which is a witness to a God pleasing way of life and to be a witness in the Hereafter as to how the people responded to the truth], the bearer of the good news [about the Paradise] and a Warner [explaining the true nature of the Hell for those still have time to save themselves from it.]
O Herald of the Hidden! We have indeed sent you as an observing present witness and a Herald of glad tidings and warning
O Prophet ! truly WE have sent thee as a Witness and a Bearer of glad tidings, and a Warner
O (Esteemed) Prophet! Surely, We have sent you as a Witness (to the truth and the creation), a Bearer of glad tidings (of the beauty of the Hereafter) and a Warner (of the torment in the Hereafter)
Prophet! We have sent you to be a Witness, a Bearer of glad tidings and a Warner
O Prophet (MuhammadSAW )! Verily, We have sent you as witness, and a bearer of glad tidings, and a warner
O Prophet, We have sent thee as a witness, and good tidings to bear and warning
O prophet, verily We have sent thee to be a witness, and a bearer of good tidings, and a denouncer of threats
O thou prophet! verily, we have sent thee as a witness and a herald of glad tidings and a warner
O Prophet ! we have sent thee to be a witness, and a herald of glad tidings, and a warner
Prophet, We have sent you forth as a witness, a bearer of joyful tidings, and an emissary to warn them;
O prophet! We have sent you as a witness and as a bringer of glad tidings and as a warner
O’ Prophet, Surely We have sent you as a witness, and as a herald of glad tidings and one who gives warning,
Oh prophet, We have sent you as a witness, bringer of good news and warner.
O Prophet, we have truly sent you as a witness, a bearer of glad tidings, a warner.
O Prophet, We have sent you as a witness and a bearer of glad tidings and a warner,
O Prophet, We have sent you as a witness, herald and warner,
O the prophet! We have sent you as a witness, and a preacher, and a warner.
Prophet! We have sent you as a witness, a hearer of good news and a warner;
O Nabi... Indeed, We disclosed you as a witness, a giver of good news and a warner;
O Prophet! Verily We have sent you as a witness, and as a bearer of glad tiding and as a warner
O you the Prophet: We have sent you, to the people to be a witness lo their response to the divine message and a spectacle and a warning and a herald of joyful tidings
O prophet! We have certainly sent you as a witness and a conveyer of good news and a warner,
O prophet! Indeed, We have sent you as a witness and a herald of glad tidings and a warner,
O Prophet! Truly We have sent thee as a Witness, a Bearer of Glad Tidings, and Warner,
O Prophet! Indeed, We have sent you (as) a witness and a bearer of glad tidings and (as) a warne
Ya ayyuha alnnabiyyu inna arsalnaka shahidan wamubashshiran wanatheeran
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!