←Prev   Ayah Fatir (The Angels, Originator, The Creator) 35:25   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wa-in
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ا ن
yukadhibūka
they deny you
V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood + PRON – subject pronoun waw + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ك ذ ب
faqad
then certainly
REM – prefixed resumption particle fa + CERT – particle of certainty
Root Link: ق د
kadhaba
denied
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
Root Link: ك ذ ب
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
min
(were) from
P – preposition
Root Link: م ن
qablihim
before them
N – genitive noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ق ب ل
jāathum
Came to them
V – 3rd person feminine singular perfect verb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ج ى ا
rusuluhum
their Messengers
N – nominative masculine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ر س ل
bil-bayināti
with clear signs
P – prefixed preposition bi + DET – determiner prefix al + N – genitive feminine plural noun
Root Link: ب ى ن
wabil-zuburi
and with Scriptures
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + P – prefixed preposition bi + DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural noun
Root Link: ز ب ر
wabil-kitābi
and with the Book
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + P – prefixed preposition bi + DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ك ت ب
l-munīri
[the] enlightening
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine (form IV) active participle
Root Link: ن و ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane