Alas for the servants! Not came to them any Messenger but they did at him mock.
OH, THE REGRETS that [most] human beings will have to bear! Never has an apostle come to them without their deriding him
Ah, the anguish for the bondmen! Never came there unto them a messenger but they did mock him
Ah! Alas for (My) Servants! There comes not a messenger to them but they mock him
Oh pity, such beings! No messenger ever came to them without being mocked.
Alas for our servants. Whenever a messenger comes to them, they ridicule him.
Alas for human beings! They ridicule every messenger that comes to them
Alas for the servants! there comes not to them an messenger but they mock at him
O how regrettable of the servants! A Messenger approaches them not, but they had been ridiculing him.
What a pity it is with such worshippers! No messenger has ever come to them unless they made fun of him.
Alas for the mankind! Whenever a Messenger came to them, they used to mock at him.
Alas for the servants! Never did a messenger come unto them, but that they mocked him
Alas for the beings! Whenever a messenger comes to them, they ridicule him.
Alas for the servants. No messenger ever came to them, but they ridiculed him
O, alas for (My) Ibad! There comes not unto them a Messenger but they used to mock at him
Alas for My bondsmen! Whenever there came to them a Messenger they mocked at him
Oh for the regrets of the bondmen! In no way does a Messenger come up to them except that they used to mock at him
Woe to human beings! Whenever a Messenger came to them, they mocked him
Alas for the slaves (of Allah)! No messenger came to them, but they have been mocking at him
Ah, the anguish for the servants, they have to bear! Never has a Messenger come to them, but they did mock him
What a pity! These human kinds! Their only response to the messengers _ whenever they came to them _ was to mock and make fun of them
Ah! Sorrow on the part (My) servants! There has not come one messenger (of Allah) to them that they have not made fun of him
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him
What sorrow for the servants. For every time a messenger went to them, they would ridicule him
Alas for human beings! Whenever a messenger comes to them they ridicule him
Ah the misery of the bondmen! there cometh not: Unto them an apostle but him they have been mocking
Alas for men! No apostle ever came to them but they made fun of him
Alas for My slaves! No Messenger comes to them without their mocking him.
Ah! Alas for the servants (of God who fail to serve Him)! Every time there has come to them a Messenger, they have but mocked him
How regrettable of the servants! There did not come to them any apostle but that they used to deride him
Alas for the servants! There comes not to them a messenger but they mock at him
Unfortunate for the servants (of Me), no messenger came to them unless they used to ridicule him.
Unfortunately for these slaves, there does not come a messenger to them that they did not mock
What a shame, whenever a messenger came to a community, they mocked him.
Alas for My servants! Never does a Messenger come to them but they mock him
What sorrow for the servants. For every time a messenger went to them, they would mock him
Alas for the subjects! Never does a Messenger come to them but they mock him
(And it was said) Ah! Woes on those bondmen, when any Messenger comes to them, they merely mock at them.
How sorry is the people's condition! Every time a messenger went to them, they always ridiculed him.
Woe, for those (unbelieving) worshipers! They mocked every Messenger that came to them
Alas for the servants! Never does a messenger come to them but they mock him
Oh grief/sorrow on the slaves/servants , none from a messenger comes to them, except (that) they were with him mocking/making fun
What a pity. Every time a Prophet was sent to them, they made fun of him
And it was said, “Woe to those bondmen - whenever a Noble Messenger comes to them, they mock at him!”
Alas for my servants ! there comes not a Messenger to them but they mock at him
Ah! Woe to (these) servants! Never did a Messenger come to them but they used to mock him
Alas for (My) servants! not a single Messenger comes to (reform) them but they treat him lightly
Alas for mankind! There never came a Messenger to them but they used to mock at him
Ah, woe for those servants! Never comes unto them a Messenger, but they mock at him
O the misery of men! No apostle cometh unto them, but they laugh him to scorn
Alas for the servants! there comes to them no apostle but they mock at him
Oh! the misery that rests upon my servants! No apostle cometh to them but they laugh him to scorn
Alas for My bondsmen! They laugh to scorn every apostle that comes to them
Oh! Sorrow unto the slaves. No messenger comes to them but that they mock at him.
Woe betide the servants! Whenever a Messenger comes to them, they poke fun at him.
What loss for My servants: never does a messenger reach them but they make fun of him.
Alas for the servants! No messenger comes to them but they ridicule him.
Alas for the servants! A messenger never comes to them without their mocking him.
What a pity it is with such worshippers! No messenger has ever come to them unless they made fun of him.
O Alas upon the slaves. They did not come to them as a messenger except that they were ridiculed by him.
Alas for mankind! Whenever a messenger comes to them, they level ridicule on him.
Alas for the servants: whenever a Messenger comes to them, they mock him.
What a loss for those servants! Whenever a Rasul came to them, they used to mock and ridicule his message.
Alas for the servants! Never came there unto them a messenger but they used to mock him!
A great pity upon intellectual animate beings and servants! No Messenger do they receive as an envoy of Allah but they bombard him with foul epithets, mock him and laugh him to scorn
(Let there be) regret on My servants, there does not come to them any messenger but they mock at him.
Alas for the servants! There comes to them no messenger but they mock at him.
Ah! Alas for (My) Servants! There comes not an apostle to them but they mock him
Alas for the servants! Not came to them any Messenger but they did mock at him
Yahasratan AAala alAAibadi ma ya/teehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzi-oona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!