[And] he adds: “Would you like to look [and see him]?” –
He saith: Will ye look
(A voice) said: "Would ye like to look down?"
He will ˹then˺ ask, “Would you care to see ˹his fate˺?”
And he will add, "Shall we look for him?"
Then he will say, Shall we look for him
He shall say: Will you look on
He said: Will you be ones who peruse?
He will say: "Will you (all) just take a look?"
It will be said (to him): “Will you look down (to see the friend)?”
He will say, “Will you look?
He will then ask, “Would you care to look?”
He will say, 'Will you have a look?'
(The other one) said: “Would you like to be those who would peep and see?”
It will be said: "Would you like to see him?"
He says, "Are you (all) viewing (him)?"
Do you want to see him?' "
He (the speaker) will say (to other people in Paradise) .Would you like to have a look (at Jahannam to find out what happened to that companion of mine)?
A voice will be heard, "Will you people like to look at him?"
He would be asked, "Would you look at him now?"
(The speaker) said: "Would you like to look down?"
He will say, "Would you [care to] look?"
He said: "Can anyone find him"
Then he will say, ‘Shall we look for him?’
Allah will say: will ye look down
He said: 'Will you look down?
He will say, ´Are you looking down?´
He (the speaker) will say: "Would you like to look (into Hell to see him)?"
He will say, ‘Will you have a look?’
(A voice) Will say, "Will you look down?"
He says: “Do you know (where he is)?”
A voice said, “Would you like to look down?
He will say, ‘Would you like to see him?’
He will say: ?Do you wish to know where he is now?´
He said: "Can anyone find him?"
Another (person in Paradise) will say, "Will you have a look?"
He will say, 'will you peep and see?'
He will say, "Just take a look!"
And he will reply: 'Are you looking down (into Hell)?
He will say: Will you look
He said: "Are you knowing/seeing/looking?"
He will be said: “watch [perhaps in an interactive kind of device].”
He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?”
The speaker will then ask those around him, `Will you have a look and find out about him?
Then he (the dweller of Paradise) will say: ‘Will you peer down to see (him in which plight he is)?
He (- the confirmer of the Resurrection) will then add (saying), `Have a look (at that companion of mine to find how he fares!)?
(The man) said: "Will you look down?"
He says, 'Are you looking down?
Then he shall say to his companions, will ye look down
He will say, 'Are ye looking down?
He shall say to those around him, "Will ye look?"
And he will say: ‘Come, will you look down.‘
Another said, “Are you going to look out [and see]?”
He will say: "Will you have a look?"
He says: do you want to take a look?
It will be said, “Do you want to look?”
He said (to his companions in Paradise), “Can youpl view (him)?”
He will say: "Will you (all) just take a look?"
He said, “Will you have a look down?”
He adds: 'Would you like to look down?'
He will say, “Have you witnessed (this event you speak of)?”
He says: Can you take a look?
Then he will say to those around: "Do you see those who made their abode in Hell?"
(Someone will) say, “Would you peep (to see him)?”
He said, 'Are you looking?'
(A voice) said: "Would ye like to look down?"
He (will) say, "Will you be looking?
Qala hal antum muttaliAAoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!