←Prev   Ayah Sad (The Letter Sad) 38:13   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and [the tribe of] Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the wooded dales [of Madyan]: they all were leagued together, [as it were, in their unbelief:]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Thamûd, the people of Lot, and the residents of the Forest. These were ˹all˺ enemy forces.
Safi Kaskas   
[the tribe of] Thamud, the people of Lot, the woods-dwellers: those were the parties,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطࣲ وَأَصۡحَـٰبُ لۡءَیۡكَةِۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ ٱلۡأَحۡزَابُ ۝١٣
Transliteration (2021)   
wathamūdu waqawmu lūṭin wa-aṣḥābu al'aykati ulāika l-aḥzāb
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And Thamud and (the) people (of) Lut and (the) companions (of) the wood. Those (were) the companies.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and [the tribe of] Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the wooded dales [of Madyan]: they all were leagued together, [as it were, in their unbelief:]
M. M. Pickthall   
And (the tribe of) Thamud, and the folk of Lot, and the dwellers in the wood: these were the factions
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And Thamud, and the people of Lut, and the Companions of the Wood; - such were the Confederates
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Thamûd, the people of Lot, and the residents of the Forest. These were ˹all˺ enemy forces.
Safi Kaskas   
[the tribe of] Thamud, the people of Lot, the woods-dwellers: those were the parties,
Wahiduddin Khan   
and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Woodthese were the confederates
Shakir   
And Samood and the people of Lut and the dwellers of the thicket; these were the parties
Dr. Laleh Bakhtiar   
and Thamud and a folk of Lot and the Companions of the Thicket. Those were the confederates.
T.B.Irving   
and Thamud, Lots folk, and the inhabitants of the Forest. Those were all partisans;
Abdul Hye   
and Thamud, and the people of Lot, and the residents of the wood (Median); such were the confederates,
The Study Quran   
Thamud, the people of Lot, and the inhabitants of the thicket; they are the parties
Talal Itani & AI (2024)   
So did Thamud, the people of Lot, and the dwellers of the woods—these were the alliances.
Talal Itani (2012)   
And Thamood, and the people of Lot, and the dwellers of the Woods—these were the confederates
Dr. Kamal Omar   
and Samud, and the nation of Lout, and the dwellers of Aika — they are Al-Ahzab
M. Farook Malik   
So did Thamud, the people of Lot and those of Aiykah (the people of Median) - all divided themselves into factions
Muhammad Mahmoud Ghali   
And Thamud, and the people of Lut (Lot) and the companions of the Thicket; those were the (allied) parties
Muhammad Sarwar   
So also did the people of Thamud, Lot, and the dwellers of the Forest
Muhammad Taqi Usmani   
and Thamud and the people of LuT and the people of Aaikah have rejected (the messengers). They were the (strong) groups
Shabbir Ahmed   
And Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Wood-dales (of Midyan). And they were clans strongly banded
Dr. Munir Munshey   
(And like) the Samood, the nation of Loot, and the people of ´Aikah´. (Now), they were (much stronger) groups
Syed Vickar Ahamed   
And Samood (Thamud), and the people of Lut (Lot), and the companions of the Wood— Like this were the Confederates (the allies of unbelievers
Umm Muhammad (Sahih International)   
And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And Thamud, and the people of Lot, the dwellers of the Woods; such were the opponents
Abdel Haleem   
Thamud, the people of Lot, and the Forest-Dwellers each formed opposition [against theirs]
Abdul Majid Daryabadi   
And the Thamud, and the people of Lut, and the dwellers of the wood; these were the confederates
Ahmed Ali   
And the Thamud, the people of Lot, as well as the dwellers of the Wood, had denied. These were the hordes
Aisha Bewley   
and Thamud and the people of Lut and the Companions of the Thicket.* Those too were Confederates.
Ali Ünal   
And also the Thamud, and the people of Lot, and the people al-Aykah. Those are the hordes (of old times)
Ali Quli Qara'i   
and Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of Aykah: those were the factions
Hamid S. Aziz   
And the people of Thamud and the people of Lot and the Companions of the Woods; these were the factions
Ali Bakhtiari Nejad   
And Thamud and people of Lot and the inhabitants of the woods (people of Shu'aib/Jethro), they were the parties (that denied the messengers).
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And Thamud, the people of Lot, and the Companions of the Wood, these were the confederates
Musharraf Hussain   
as did Thamud, the people of Lut and the forest dwellers. Those were the confederates of their day;
Maududi   
and so did Thamud and the people of Lot and the people of Aykah. These were all leagued together
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And Thamud, and the people of Lot, and the people of the Sycamore; these are the Confederates
Mohammad Shafi   
And so did the tribe of Thamood, and the people of Lot, and the dwellers of the wood [Midian]: those were the peoples allied against the Truth

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And Samud and the people of Lut and dwellers of the wood. These are those parties.
Rashad Khalifa   
Also, Thamoud, the people of Lot, the dwellers of the Woods (of Midyan); those were the opponents.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Thamood, the nation of Lot and the dwellers of the Thicket such were the confederates
Maulana Muhammad Ali   
And Thamud and the people of Lot and the dwellers of the thicket. These were the parties (opposing Truth)
Muhammad Ahmed & Samira   
And Thamud and Lot's nation, and owners/company (of) the thicket/dense tangled trees, those are the groups/parties
Bijan Moeinian   
Among other disbelievers were people of Thamud, people of Lot and people of Aiykan
Faridul Haque   
And the tribe of Thamud, and the people of Lut, and the People of the Woods; these are the groups
Sher Ali   
And the tribe of Thamud, and the People of Lot, and the dwellers of the Wood - these were the confederates too
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And Thamud and the people of Lut (Lot) and the dwellers of (the Wood) al-Ayka (i.e., the people of Shu‘ayb) too (denied). These were the large armies
Amatul Rahman Omar   
So did (the tribe of) Thamud and the people of Lot, and the dwellers of the Thicket. These were (all routed) groups of people
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And Thamood, and the people of Lout (Lot), and the dwellers of the wood; such were the confederates

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and Thamood, and the people of Lot, and the men of the Thicket - those were the parties
George Sale   
and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of the wood near Madian, accused the prophets of imposture before them: These were the confederates against the messengers of God
Edward Henry Palmer   
and Thamud and the people of Lot, and the fellows of the Grove, they were the confederates too
John Medows Rodwell   
And Themoud, and the people of Lot, and the dwellers in the forest: these were the confederates
N J Dawood (2014)   
Thamūd, the people of Lot, and the dwellers of the Forest³ ― they disbelieved, they were all those factions

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
and Thamud and people of Lot and the inhabitants of the wooded vales. Those are the confederates.
Munir Mezyed   
And (the tribe of) Thamūd, the people of Lot and the companions of the thicket. These were the (sinful) confederates.
Sahib Mustaqim Bleher   
And Thamud and the people of Lut (Lot) and the inhabitants of the woodlands (al-Ayka); those were the allies.
Linda “iLHam” Barto   
Also, there were the Thamud, the people of Lot, and the companions of the wood. They were the opposition.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and Thamûd and the people of Lot and the fellows of the thicket. Those were the parties.
Irving & Mohamed Hegab   
and Thamud, Lot’s folk, and the inhabitants of the Forest. Those were all partisans;
Samy Mahdy   
And Thamud, and Lot’s kinfolk, and thicket companions, those were the parties.
Sayyid Qutb   
the Thamūd, Lot's people and the dwellers of the wooded dales: these were different groupings;
Ahmed Hulusi   
And Thamud (the people of Salih), the people of Lot (those who were destroyed by their bodily desires) and the people of the thicket (the people of Shuayb)... They were people who were joined in disbelief!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And Tham?d and the people of Lot, and the dwellers of the Thicket, these were the parties (who also rejected the messengers).
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And the people of Thamud (the Thamudites), the people of Lut and the Woodlanders (the Midianites), each and all of whom confederated against the truth
Mir Aneesuddin   
And Samood and people of Lut and the inhabitants of the jungle, those (too) were the parties (defeated earlier).
The Wise Quran   
And Thamud and the people of Lot, and the fellows of the Grove, those were the confederates.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And Thamud, and the people of Lut, and the Companions of the Wood; - such were the Confederates
OLD Literal Word for Word   
And Thamud and (the) people (of) Lut and (the) companions (of) the wood. Those (were) the companies
OLD Transliteration   
Wathamoodu waqawmu lootin waas-habu al-aykati ola-ika al-ahzabu