O you who believe[d]! Take your precautions and advance (in) groups or advance all together.
O YOU who have attained to faith! Be fully prepared against danger, whether you go to war in small groups or all together
O ye who believe! Take your precautions, then advance the proven ones, or advance all together
O ye who believe! Take your precautions, and either go forth in parties or go forth all together
O believers! Take your precautions and go forth either in groups or together.
Believers, be on your guard, then mobilize for war in small groups or together.
You who believe, take your precautions and then go forth in small groups or go forth all together
O you who believe! take your precaution, then go forth in detachments or go forth in a body
O those who believed! Take your precautions. Then, move forward in companies of men or move forward altogether.
You who believe, take your precautions and march off in detachments, or march off all together.
O you who believe! You take your precautions, and advance in groups or advance all together.
you who believe! Take your precautions; then go forth in companies or go forth all together
O you who believe, take your precautions and advance in units or advance altogether.
O you who believe! Take your precautions, and mobilize in groups, or mobilize altogether
O you who have Believed! Take hold of your protective armaments, then move forward in small groups or move forward (all) together
O believers! Prepare yourselves for encounter, then advance in detachments or all together as the occasion may require
O you who have believed, take your wary (precautions); so march out in detachments, or march out altogether
Believers, always be well prepared and on your guard. March in small groups or all together
O you who believe, be on your guard, and march in groups, or march all together
O You who have chosen to be graced with belief! Be fully prepared against danger. You shall remain alert to meet aggression. Take your precautions then mobilize in groups or all together as determined by your commander
Oh you who believe! (Always) be on your guard! Go forth (on expeditions) in small detachments, or advance together (as a group)
O you who believe! Take your precautions, and either go forward in parties or go forward all together
O you who have believed, take your precaution and [either] go forth in companies or go forth all together
O you who believe, take your precaution by going out in clusters, or going out all together
You who believe, be on your guard. March [to battle] in small groups or as one body
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together
O believers, take precautions, and advance in detachments, or go all together in a body
You who have iman! take all necessary precautions, then go out to fight in separate groups or go out as one body.
O you who believe! (While such great grace is there) be fully prepared, then (as circumstance demands) either go forward in (small) consolidated groups (on military expeditions) or go forward all together
O you who have faith! Take your precautions, then go forth in companies, or go forth en masse
O you who believe! Take your precautions and go forth in groups or all together
You who believe, take care (and be careful) and go out in groups or go out all together.
O you who believe, take your precautions, and either go forward in groups or go forward all together
Believers, take all precautions and let the battle-hardened march out in front or else march out together
Believers! Always be on your guard against encounters. Then (as circumstance demands) either advance in detachments or advance in a body
O you who believe, take your precaution by going out in clusters, or going out all together.
O you who believe! Be on your guard, and then go out in strength or all together
'O believers! Take precaution, then march forth towards enemies in bits or go forth all together.
O you who believe, you shall remain alert, and mobilize as individuals, or mobilize all together.
Believers, take your precautions. March in detachments or march all together
O you who believe, take your precautions, then go forth in detachments or go forth in a body
You, you those who believed, take your caution/fear, so rush/hasten (in) groups, or rush/hasten all together
O you who have chosen to believe; [now that all your enemies try to harm you after your defeat at Ohud,] be alert and go in missions in group or [in case of hostility,] march as a body
O People who Believe! Be cautious, then advance towards the enemy in small numbers or all together
O ye who believe ! take your precautions for security, then go forth in separate parties or go forth all together
O believers! Fit out for your safeguard, then set out as separate units or march off all together
O you who believe! take your precautions always by way of security, then either march forward in separate companies or march forward in a body (according to the requirement of the war situation)
O you who believe! Take your precautions, and either go forth (on an expedition) in parties, or go forth all together
O believers, take your precautions; then move forward in companies, or move forward all together
O true believers, take your necessary precaution against your enemies, and either go forth to war in separate parties, or go forth all together in a body
O ye who believe! take your precautions and sally in detachments or altogether
O ye who believe! make use of precautions; and advance in detachments, or , advance in a body
Believers, be ever on your guard: march in detachments or in one body.
O you who believe! Take your precaution and go forth in small bands or go forth all together.
O' you who live by Faith! remain vigilant and go forth either in groups or together.
Oh you believers, be on your guard and move out in groups or move out altogether.
O Believers, take your precaution, and go forth either in units or as one army.
O you who have attained faith, take your precautions, then mobilize in groups or mobilize all together.
You who believe, take your precautions and march off in detachments, or march off all together.
O you who believed! Take your precautions, so advance in small groups or advance altogether.
Believers, be fully prepared against danger, and go to war either in small groups or all together.
O believers, be cautious, go to war in groups or altogether.
O' You who have Faith Take your precautions (keep weapons with your self) Then either advance in parties or march off all together
O you who have conformed to Islam: Take all precautions to provide against a surprise party and advance in single battalions or advance in regiment
O you who believe ! take your precautions, then go forth in detachments or go forth all together.
O those who believed! Take your precautions; then move forward in detachments, or move forward all together.
O ye who believe! Take your precautions, and either go forth in parties or go forth all together
O you who believe[d]! Take your precautions and advance (in) groups or advance all together
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!