Then it will be said to them, "Where (is) that which you used to associate
And then they will be asked: “Where now are those [powers] to which you were wont to ascribe divinit
Then it is said unto them: Where are (all) that ye used to make partners (in the Sovereignty
Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part-worship
Then they will be asked, “Where are those ˹idols˺ you used to associate
It will then be said to them, "Where are those [associates] whom you used to consider divine
and then they will be asked, Where are those whom you associated [with God]
Then shall it be said to them: Where is that which you used to set u
Again, it will be said to them: Where are what you had been ascribing as partners
Next they will be told: ´Where are the [false gods] you have been associating with
Then it will be said to them: “Where are those whom you used to join in worship as partners
Then it will be said unto them, “Where are those whom you used to ascribe as partner
Then it will be said to them, “Where are those you associated?
Then it will be said to them, 'Where are those you used to deify
then it is said to them: “Where are those whom you used to join as partners —
Then they shall be asked: "Where are those gods whom you invoked in worship
Thereafter it is said to them, "Where are the ones you used to associate
Then they will be asked, "Where are the idols which you worshipped besides God?"
Then, it will be said to them, .Where are those whom you used to associate (in worship
And now, they will be asked, "Where are those whom you made partners
Then they would be asked, "Where are those (gods) you used to worship,"
Then it shall be said to them: "Where are the (false gods) to which you gave part (of your) worship—
Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship]
Then it will be said to them: "Where are those that you have set up as partners"
and asked, ‘Where now are those you called upo
Then it will be said Unto them: where are those whom ye have been associatin
They will then be asked: "Where are they you took as partner
Then they will be asked, ´Where are those besides Allah you associated with Him?´
Then it is said to them: "Where are those to whom you ascribed Divinity (or Lordship or absolute Sovereignty
Then they will be told, ‘Where are those you used to take as partner
Then shall it be said to them, "Where is that which you used to set up (for worship
Then it is said to them: “Where are what you were associating (as partners)
Then it will be said to them, “Where are those to which you gave part worship
They will be asked: “Where are those you associated with
It will then be said to them: "Where are those whom yo
Then it will be said to them: "Where are those that you have set up as partners
Then they are asked, "Where are all those whom you worshipped"
Then it will be said to them, 'where went those whom you used to associate,
They will be asked, "Where are the idols you used to worship,
It will then be asked of them: 'Where are those whom you associated
Then it is said to them: Where is that which you used to set u
Then (it) was said to them: "Where (are) what you were sharing/making partners?"
They will be asked: “Where are what you were worshipping beside God?” They will say: “They have abandoned us….
It will then be said to them, “Where are the partners you used to appoint?”
Then it will be said to them, `Where are those who were your associate god
Then it will be said to them: ‘Where are those (idols) which you used to set up as partners
It will be said to them then, `Where are those (false deities) whom you associated (with Him)
Then it will be said to them: "Where are (all) those whom you used to join in worship as partner
then it is said to them, 'Where are those you associated, apart from God?
And it shall be said unto them, where are the gods which ye associated
Then it shall be said to them, 'Where is what ye did associat
Then shall it be said to them, "Where are they whom ye made the objects of joint worship with God?"
Then they will be told: ‘Where are the gods whom you have served besides God?‘
Then it is told to them, “Where are all those that you used to ascribe as partners
Then it will be said to them: "Where are (the deities) which you used to associate
Then they will be told: where is what you associated?
To them, it will be said, “Where are your false idols now, which you adored…
Then it was said to them, “Where are those you used to associate
Next they will be told: 'Where are the [false gods] you have been associating with
Then it was said to them, “Where is what you were associating?
Then they will be told, “Where are those you ascribed as partners...”
Then it will be said to them, “Where are those whom you used to associate as partners ( with Allah ),
There and then they shall be asked: "Where are those whom you incorporated with Allah and invoked in accession To Him?"
Then it will be said to them, 'Where is what you used to associate
Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part- worship
Then it will be said to them, "Where (is) that which you used to associat
Thumma qeela lahum ayna ma kuntum tushrikoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!