←Prev   Ayah al-Ma`idah (The Table, The Table Spread) 5:110   Next→ 
Arapça
dinlemek için tıklayın
Fark ettiniz mi?

 IslamAwakened'da ARAMA yapabilirsiniz: 

Türkçe
Çevriyazım
Arapça
(dinlemek için tıklayın)
Kök/Referans
o zaman
iz
demişti
kâle
Allâh
allâhu
ey isa,
yâ îsâ
oğlu
ibne
Meryem(in)
meryeme
hatırla
uzkur ni’metî
ni’metimi
ni’metî
senin üzerinde
aleyke
ve üzerinde
ve alâ
senin annenin
vâlideti-ke
o zaman
iz
seni desteklemiştim
eyyedtu-ke
Ruh’ûl
bi rûhi
Kudüs ile
el kudusi
konuşuyorsun
tukellimu
insanlarla
en nâse
içinde
beşikte
el mehdi
ve yetişkin iken
ve kehlen
ve de, o zaman
ve iz -ke
sana öğretmiştim
allemtu
Kitap
el kitâbe
ve hikmet
ve el hikmete
ve Tevrat
ve et tevrâte
ve İncil
ve el incîle
ve de, o zaman
ve iz
yapmıştın, şekil vermiştin
tahluku
tan
mina
nemli toprak(tan)
et tîni
gibi heykel, suret, şekil, biçim
ke hey’eti
kuş
et tayri
benim iznim ile
bi iznî
sonra üflüyordun
fe tenfuhu
onun içine
fî-ha
böylece oluyordu
fe tekûnu
kuş
tayran
benim iznim ile
bi iznî
ve iyileştiriyorsun
ve tubriu
doğuştan kör, âmâ
el ekmehe
ve alaca tenli
ve el ebrasa
benim iznim ile
bi iznî
ve de, o zaman
ve iz
çıkarıyordun
tuhricu
ölüler
el mevtâ
benim iznim ile
bi iznî
ve o zaman
ve iz
savmıştım
kefeftu
oğullarını
benî
İsrail
isrâîle
senden
an-ke
o zaman
iz
onlara getirdiğin
ci’te-hum
beyyineler, açık deliller, apaçık belgeler
bi el beyyinâti
o zaman dedi
fe kâle
onlanlar
ellezîne
inkâr ettiler, kâfir oldular
keferû
onlardan
min-hum
ancak sadece
in
bu
hâzâ
ancak sadece
illâ
bir sihir
sihrun
apaçık
mubînun




sol <== sağ <== Arapça <== oku <== hatırla <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
teşekkür ederim:

tarafından sağlanan yazılımla sağlanan tek kelimelik ses Arapça NLP için Arapça

James Ada'nın uyumlu çalışması; araştırması www.organizedQuran.com adresinde bulunabilir. Not: James artık İslami Uyanış Devamlılık Konseyi'nin bir üyesidir.

Dr. Shehnaz Sheikh ve Bayan Kausar Khatri'nin çalışmaları; çalışmanız burada Kuran Arapçası öğrenimini kolaylaştırmak için mükemmel Kuran'ın birebir çevirisi

Şeyh Abdul Karim Parekh'in Kolay Kuran Sözlüğü

Ve tabii ki Lane'in sözlüğü: Arapça-İngilizce Sözlük: Edward William Lane'in En İyi ve Kapsamlı Doğu Kaynaklarına Dayalı