And in the heaven (is) your provision and what you are promised.
And in heaven is [the source of] your sustenance [on earth] and [of] all that you are promised [for your life after death]
And in the heaven is your providence and that which ye are promised
And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised
In heaven is your sustenance and whatever you are promised.
And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
In heaven is your sustenance, and also that which you are promised
And in the heaven is your sustenance and what you are threatened with
And in the heaven is your provision as you are promised
In the sky is your sustenance and whatever you are promised;
And in the heaven is your provision, and all that which you are Promised.
And in Heaven is your provision and that which you were promised
In the heavens is your sustenance, as promised.
And in the heaven is your livelihood, and what you are promised
And in the heaven is (the source of) your provision, and that which you are promised
In heaven is your sustenance and all that you are promised
And in the heaven is your provision and whatever you are promised
In the heavens there is your sustenance and that which you were promised (Paradise)
And in the heavens, there is your sustenance and all that you have been promised
And in the heaven is all your providence and all that you are promised. (It is the Divine Laws that bestow upon you your physical and mental needs and promise you the just reward of your actions)
In the sky is your sustenance; and that which you are being promised (the afterlife)
And in the heavens is (beautiful) provision, and (all) that which (you) are promised
And in the heaven is your provision and whatever you are promised
And in the heaven is your provision, and what you are promised
in the sky is your sustenance and all that you are promised
And in the heaven is Your provision and that which ye are promised
There is in the heavens your sustenance, and whatever has been promised you
Your provision is in heaven and what you are promised.
And in the heaven there is your provision, and what you are promised
And in the sky is your provision and what you are promised
And in the heaven is your sustenance and that which you are promised
And your provision (produced by rain) and what you are promised are in the sky.
And in heaven is your sustenance, as you were promised
And in the sky is your promised sustenance.
And in heaven is your provision and also what you are being promised
And in the heaven is your provision, and what you are promised.
And in the heaven is your provision and also what you are being promised
And in heaven is your provision, and that you are promised.
In the heaven is your provision, and everything that is promised to you.
In the sky is your provision and that which you are promised
And in the heavens is your sustenance and that which you are promised
And in the sky/space (is) your provision and what you are being promised
Your provision, as well as whatever is promised to you [destiny, talent, new discoveries, achievements, etc.], is already decided in the heaven
And in the heaven lies your sustenance, and the promise you are given
And in heaven is your sustenance, and also that which you are promised
And (also) there is sustenance for you in the heaven and (all that too) which you are promised
Your sustenance is in the heavens, besides you shall have all that you are promised (-triumph and prosperity to the believers and warnings to disbelievers)
And in the heaven is your provision, and that which you are promised
And in heaven is your provision, and that you are promised
Your sustenance is in the heaven; and also that which ye are promised
And in the heaven is your provision and that which ye are promised
The Heaven hath sustenance for you, and it containeth that which you are promised
Heaven holds your sustenance and all that you are promised
And in the heaven is your provision and all that you are warned about.
And in the Heavens, there is your provision, as also that which you are promised.
And in the heaven is your provision and what you have been promised.
In Heaven is Your sustenance, as you are promised.
And in the heaven is your provision and what you are promised.
In the sky is your sustenance and whatever you are promised;
And in the sky is your livelihood, and what you are promised.
Both your provision and what you are promised is in heaven (experienced from one’s consciousness)!
And in the sky is your provision and that which you are promised.
And in heaven rest your livelihood and the means of sustaining life, and all that you have been promised of bliss for the righteous and suffering for the wicked
And in the heaven is your provision and what you are promised.
And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised
And in the heaven (is) your provision and what you are promised
Wafee alssama-i rizqukum wama tooAAadoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!