Not equal (are the) companions (of) the Fire and (the) companions (of) Paradise. (The) companions (of) Paradise they (are) the achievers.
Not equal are those who are destined for the fire and those who are destined for paradise: those who are destined for paradise - it is they, they [alone] who shall triumph [on Judgment Day]
Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden. The owners of the Garden, they are the victorious
Not equal are the Companions of the Fire and the Companions of the Garden: it is the Companions of the Garden, that will achieve Felicity
The residents of the Fire cannot be equal to the residents of Paradise. ˹Only˺ the residents of Paradise will be successful.
The inhabitants of the Fire and the inhabitants of Paradise are not equal. It is the inhabitants of Paradise who are the winners.
The people of the Fire and the people of Paradise are not equal. The people of Paradise are the victorious ones
Not alike are the inmates of the fire and the dwellers of the garden: the dwellers of the garden are they that are the achievers
The Companions of the Fire are not equal to the Companions of the Garden. The Companions of the Garden, they are the ones who are victorious.
The inmates of the Fire are not equal to the inhabitants of the Garden; the inhabitants of the Garden will achieve [whatever they want].
Not equal are the inmates of the fire and the residents of the Paradise. It is the residents of Paradise, they will be successful.
Not equal are the inhabitants of the Fire and the inhabitants of the Garden. The inhabitants of the Garden—they are the triumphant
Not equal are the inhabitants of the Fire and the inhabitants of Paradise. The inhabitants of Paradise—they are the victorious.
Not equal are the inhabitants of the Fire and the inhabitants of Paradise. It is the inhabitants of Paradise who are the winners
Do not become equal, dwellers of the Fire and dwellers of the Garden. Abiders of the Garden: they (are) those who are the successful
The companions of hell and the companions of paradise are not equals, of course the companions of paradise are far superior
Not equal are the companions (i.e., inhabitants) of the Fire and the companions of the Garden; the companions of the Garden are they who are the triumphan
The Companions of the Fire and the Companions of the Garden are not equal. The Companions of the Garden will achieve felicity
The people of Hell and the people of Paradise are not equal. The people of Paradise are the successful
Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Garden. Dwellers of the Garden - it is they, they who are crowned with honor
The companions of fire and the dwellers of paradise are not equal. It is the dwellers of paradise, who are certainly the successful ones
The companions of the Fire are not equal to the companions of the Garden; They will achieve the true happiness
Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions of Paradise - they are the attainers [of success]
Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of Paradise; the dwellers of Paradise are the winners
there is no comparison between the inhabitants of the Fire and the inhabitants of Paradise- and the inhabitants of Paradise are the successful ones
Not equal are the fellows of the Fire and the fellows of the Garden. Fellows of the Garden! they are the achievers
Alike are not the inmates of Hell and the residents of Paradise. The men of Paradise will be felicitous
The Companions of the Fire and the Companions of the Garden are not the same. It is the Companions of the Garden who are the victors.
Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions of Paradise, they are the triumphant
Not equal are the inmates of the Fire and the inhabitants of paradise. It is the inhabitants of paradise who are the successful ones
Not alike are the inmates of the Fire and the dwellers of the Garden: the dwellers of the Garden are they that are the successful (or achievers or victorious)
Inhabitants of the fire and inhabitants of the garden are not equal. Inhabitants of the garden, they are the triumphant ones.
Not equal are the companions of the fire and the companions of the garden. It is the companions of the garden who will achieve felicity
The companions of the Fire and the companions of Paradise are not alike; the companions of Paradise will be the winners.
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike. Verily it is those destined for Paradise who shall triumph
Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise; the dwellers of the Paradise are the winners
People of the Fire and people of the Paradise are not equal. People of the Paradise are the winners
The inhabitants of the Fire and the inhabitants of the Paradise are not equal. The inhabitants of the Paradise they attained to their goal.
Not equal are the dwellers of the Hellfire and the dwellers of Paradise; the dwellers of Paradise are the winners.
The inhabitants of the Fire and the inhabitants of Paradise are not equal. The inhabitants of Paradise shall be triumphant
Not alike are the companions of the Fire and the owners of the Garden. The owners of the Garden are the achievers
The fire's owners/company/friends and the treed garden's/paradise's owners/company/friends, do not become equal/alike, the treed garden's/paradise's owners/company/friends, they are the successful/triumphant
Those who will end up in Hell are not equal to those who are going to live in Paradise. The inhabitants of Paradise are the true successful ones
The People of hell and the People of Paradise are not equal; it is only the People of Paradise who have succeeded
The inmates of the Fire and the inmates of the Garden are not equal. It is the inmates of the Garden that are the triumphant
The inmates of Hell and the people of Paradise cannot be equal. It is the people of Paradise who are successful and victorious
The inmates of the Fire and the owners of the Garden of (Paradise) are not alike. It is the owners of the Garden that have achieved their goal
Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise. It is the dwellers of Paradise that will be successful
Not equal are the inhabitants of the Fire and the inhabitants of Paradise. The inhabitants of Paradise -- they are the triumphant
The inhabitants of hell fire, and the inhabitants of paradise shall not be held equal. The inhabitants of paradise are they who shall enjoy felicity
Not deemed alike shall be the fellows of the Fire and the fellows of Paradise: the fellows of Paradise they are the blissful
The inmates of the Fire and the inmates of Paradise are not to be held equal. The inmates of Paradise only shall be the blissful
The heirs of the Fire and the heirs of Paradise shall not be held equal. The heirs of Paradise alone shall be triumphant
People of the fire are not equal to the people of the garden. People of the garden, they are the successful ones.
Not equal are the Denizens of Hell and the Denizens of Al-Jannah. The Denizens of Al-Jannah are (indeed) the ones who have achieved eternal salvation.
The inhabitants of the fire and the inhabitants of the garden are not alike, the inhabitants of the garden are the successful.
The companions of the fire and the companions of Paradise are not equal. The companions of Paradise will achieve success.
Not equal are the fellows of the Fire and the fellows of the Garden (of Paradise); it is the fellows of the Garden who are the triumphant ones.
The inmates of the Fire are not equal to the inhabitants of the Paradise; the inhabitants of the Paradise will be the achievers.
Not equal are The Fire 's Companions and The Paradise’s companions. The Paradise’s companions are the winners.
Not equal are the people of the Fire and the people of Paradise... The people of Paradise are the attainers of success!
Inhabitants of the fire and inhabitants of the garden are not equal, the inhabitants of the garden, they are the achievers.
Never will the inmates of Hell compare to those in the beatitude of heaven. Those beheld in bliss are the blessed who have won the victory
Not equal are the fellows of the fire and the fellows of the Garden; the fellows of the Garden, they are the successful.
Not equal are the Companions of the Fire and the Companions of the Garden: it is the Companions of the Garden, that will achieve Felicity
Not equal (are the) companions (of) the Fire and (the) companions (of) Paradise. (The) companions (of) Paradise they (are) the achievers
La yastawee as-habu alnnari waas-habu aljannati as-habu aljannati humu alfa-izoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!