←Prev   Ayah at-Tahrim (Banning, Prohibition) 66:11   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And for those who have attained to faith God has propounded a parable in [the story of] Pharaoh's wife as she prayed "O my Sustainer! Build Thou for me a mansion in the paradise [that is] with Thee, and save me from Pharaoh and his doings, and save me, from all evildoing folk
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And Allah sets forth an example for the believers: the wife of Pharaoh, who prayed, “My Lord! Build me a house in Paradise near You, deliver me from Pharaoh and his ˹evil˺ doing, and save me from the wrongdoing people.”
Safi Kaskas   
And God has given an example to those who believed: Pharaoh's wife, when she said, "My Lord, build for me near You, a house in Paradise, and rescue me from Pharaoh and his works and save me from the unjust people."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا لِّلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِی عِندَكَ بَیۡتࣰا فِی ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِی مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِی مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِینَ ۝١١
Transliteration (2021)   
waḍaraba l-lahu mathalan lilladhīna āmanū im'ra-ata fir'ʿawna idh qālat rabbi ib'ni lī ʿindaka baytan fī l-janati wanajjinī min fir'ʿawna waʿamalihi wanajjinī mina l-qawmi l-ẓālimīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And presents Allah an example for those who believed - (the) wife (of) Firaun, when she said, "My Lord! Build for me near You a house in Paradise, and save me from Firaun and his deeds and save me from the people the wrongdoers."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And for those who have attained to faith God has propounded a parable in [the story of] Pharaoh's wife as she prayed "O my Sustainer! Build Thou for me a mansion in the paradise [that is] with Thee, and save me from Pharaoh and his doings, and save me, from all evildoing folk
M. M. Pickthall   
And Allah citeth an example for those who believe: the wife of Pharaoh when she said: My Lord! Build for me a home with thee in the Garden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from evil-doing folk
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And Allah sets forth, as an example to those who believe the wife of Pharaoh: Behold she said: "O my Lord! Build for me, in nearness to Thee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those that do wrong"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And Allah sets forth an example for the believers: the wife of Pharaoh, who prayed, “My Lord! Build me a house in Paradise near You, deliver me from Pharaoh and his ˹evil˺ doing, and save me from the wrongdoing people.”
Safi Kaskas   
And God has given an example to those who believed: Pharaoh's wife, when she said, "My Lord, build for me near You, a house in Paradise, and rescue me from Pharaoh and his works and save me from the unjust people."
Wahiduddin Khan   
To the believers God has given the example of Pharaohs wife who said: My Lord, build me a house in nearness to You in Paradise and save me from Pharaoh and his misdeeds. Save me from all evil-doers
Shakir   
And Allah sets forth an example to those who believe the wife of Firon when she said: My Lord! build for me a house with Thee in the garden and deliver me from Firon and his doing, and deliver me from the unjust people
Dr. Laleh Bakhtiar   
And God propounded an example for those who believed: Behold the woman of Pharaoh; she said: My Lord, build for me near Thee a house in the Garden and deliver Thou me from Pharaoh and his actions and deliver me from the folk, the ones who are unjust.
T.B.Irving   
God has (also) made up a parable for those who believe, concerning Pharaoh´s wife when she said: "My Lord, build a house for me in the Garden alongside You, and save me from Pharaoh and his action. Save me from such wrongdoing folk!" And [concerning] Mary, the descendant of lmran, who preserved her chastity; We breathed some of Our spirit into [her womb], and she (thereby) confirmed her Lord´s words and books. She was so prayerful!
Abdul Hye   
And Allah has set forth an example for those who believe, the wife of Pharaoh, who said: “My Lord! Build for me a home from You in Paradise and save me from Pharaoh and his work, and save me from the wrongdoer people.”
The Study Quran   
And God sets forth as an example for those who believe the wife of Pharaoh when she said, “My Lord, build for me a house near unto Thee in the Garden, deliver me from Pharaoh and his deeds, and deliver me from the wrongdoing people,
Talal Itani & AI (2024)   
And God presents an example for those who believe: the wife of Pharaoh, when she said, “My Lord, build for me in your presence a house in Paradise, and save me from Pharaoh and his deeds, and save me from the oppressive people.”
Talal Itani (2012)   
And God illustrates an example of those who believe: the wife of Pharaoh, when she said, 'My Lord, build for me, with you, a house in Paradise, and save me from Pharaoh and his works, and save me from the wrongdoing people.'
Dr. Kamal Omar   
And Allah brought forth an example for those who have Believed — the wife of Firaun, when she said: “My Nourisher-Sustainer! Build for me in Your nearness a house in the Garden and rescue me from Firaun and his behaviour, and save me from the nation of transgressors.̶
M. Farook Malik   
And for the believers Allah has set an example in the wife of Pharaoh, who said: "My Lord! Build for me a house as a special favor from You in paradise, deliver me from Pharaoh and his misdeeds, and save me from the wicked nation."
Muhammad Mahmoud Ghali   
And Allah has struck a similitude for the ones who have believed: the wife of Firaawn (Pharaoh) as she said, "Lord! Build for me a house in your Providence in the Garden, and safely deliver me from Firaawn and his deed (s), and safely deliver me from the unjust people!"
Muhammad Sarwar   
To the believers, as a parable, God has told the story of the wife of the Pharaoh who said, "Lord, establish for me a house in Paradise in your presence. Rescue me from Pharaoh and his deeds and save me from the unjust people
Muhammad Taqi Usmani   
And Allah has cited for the believers the example of the wife of Fir‘aun (Pharaoh), when she said, .My Lord, build for me, near You, a house in the Paradise, and deliver me from Fir‘aun and his deeds, and deliver me from the unjust people
Shabbir Ahmed   
And Allah gives an example for those who have chosen to be graced with belief: The wife of Pharaoh when she said, "My Lord! Build for me a mansion in the Paradise, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from the oppressors."
Dr. Munir Munshey   
And for the believers. Allah cites the example of the pharaoh´s wife. She said, "Lord, (please) build me a house in paradise under your (auspicious) care. Save me from the pharaoh and his (evil) deeds, and save me from (such) an unjust nation."
Syed Vickar Ahamed   
And Allah has set forth, as an example to those who believe the wife of Firon (Pharaoh): When she said: "My Lord! Build for me, in nearness to You, a mansion in the Garden, and save me from Firon (Pharaoh) and his (evil) actions, and save me from those who do wrong;"
Umm Muhammad (Sahih International)   
And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she said, "My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And God cites as an example of those who believed the wife of Pharaoh. She said: "My Lord, build a home for me near You in Paradise, and save me from Pharaoh and his works; and save me from the transgressing people."
Abdel Haleem   
God has also given examples of believers: Pharaoh’s wife, who said, ‘Lord, build me a house near You in the Garden. Save me from Pharaoh and his actions; save me from the evildoers,’
Abdul Majid Daryabadi   
And Allah propoundeth for those who believe the similitude of the wife Of Fir'awn, when she said: 'my Lord! build me in Thine presence a house in the Garden, and deliver me from Fir'awn and his handiwork, and deliver me from the transgressing people
Ahmed Ali   
And God presents the example of Pharaoh's wife for those who believe, when she said: "O Lord, build me a house in Paradise, and save me from Pharaoh and his deeds, and save me from a wicked people;"
Aisha Bewley   
Allah has made an example for those who have iman: the wife of Pharaoh when she said, ´My Lord, build a house in the Garden for me in Your presence and rescue me from Pharaoh and his deeds and rescue me from this wrongdoing people.´
Ali Ünal   
And God presents the wife of the Pharaoh as an example for those who believe. She prayed: "My Lord! Build for me a home in Paradise in nearness to You, and keep and save me from the Pharaoh and his conduct, and save me from the wrongdoing people."
Ali Quli Qara'i   
Allah draws an[other] example for those who have faith: the wife of Pharaoh, when she said, ‘My Lord! Build me a home near You in paradise, and deliver me from Pharaoh and his conduct, and deliver me from the wrongdoing lot.’
Hamid S. Aziz   
And Allah sets forth an example, to those who believe, in the wife of Pharaoh when she said, "My Lord! Build for me a house near Thee in the Garden and deliver me from Pharaoh and his doing, and save me from the evil doing people."
Ali Bakhtiari Nejad   
And God gave an example of those who believed, wife of Pharaoh, when she said: “My Lord, build me a house with you in the garden and save me from Pharaoh and his work and save me from the wrongdoing people.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And God sets forth, as an example to those who believe, the wife of Pharaoh. Behold she said, “O my Lord, build for me near You, a mansion in the garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those who do wrong.
Musharraf Hussain   
Allah gives an example to the believers of Pharaoh’s wife, when she said, “My Lord, build for me a house near you in Paradise, and save me from Pharaoh and his works, and save me from the evildoers.”
Maududi   
Allah has set forth for the believers the parable of Pharaoh´s wife. She prayed: "My Lord, build for me a house with You in Paradise and deliver me from Pharaoh and his misdeeds; and deliver me from the iniquitous people."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And God puts forth as an example of those who believed the wife of Pharaoh. She said: "My Lord, build a home for me near You in the Paradise, and save me from Pharaoh and his works; and save me from the transgressing people.
Mohammad Shafi   
And for those who believe, Allah gives example of Pharaoh's wife as she prayed, "My Lord! Build for me a mansion close to you in the Paradise. And save me from Pharaoh and his deeds, and save me from all evil people!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And Allah sets forth the example of muslims, the wife of Firawn. When she said, 'O my Lord! Build a house for me in the Paradise with You and deliver me from Firawn and his work and deliver me from the people unjust.
Rashad Khalifa   
And GOD cites as an example of those who believed the wife of Pharaoh. She said, "My Lord, build a home for me at You in Paradise, and save me from Pharaoh and his works; save me from the transgressing people."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
But to those who believe Allah has given as an example Pharaoh's wife, who said: 'My Lord, build me a house before You in Paradise and save me fromPharaoh and his work, and save me from a harmdoing nation.
Maulana Muhammad Ali   
And Allah sets forth an example for those who believe -- the wife of Pharaoh, when she said: My Lord, build for me a house with Thee in the Garden and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from the iniquitous people
Muhammad Ahmed & Samira   
And God gave an example/proverb to those who believed, Pharaoh's woman (wife) when she said: "My Lord build/construct for me at You a house/home in the Paradise and save/rescue me from Pharaoh and his deed, and save/rescue me from the nation the unjust/oppressive ."
Bijan Moeinian   
As for the believers, God introduces, as an example, the wife of Pharaoh. She prayed: “Lord provide me a building in your Paradise and save me from Pharaoh and the Hellfire which his deeds will take him into. I beg you to save me from the wickedness of the disbelievers
Faridul Haque   
And Allah illustrates an example of the Muslims - the wife of Firaun; when she prayed, “My Lord! Build a house for me near You, in Paradise, and deliver me from Firaun and his works, and rescue me from the unjust people.”
Sher Ali   
And ALLAH holds forth as an example, for those who believe, the wife of Pharaoh when she said, `My Lord ! build for me a house with Thee in the Garden; and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from the wrongdoing people
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And Allah has given for the believers the example of Pharaoh’s wife (Asiya, the daughter of Mazahim) when she submitted: ‘O my Lord, build a house for me in Paradise in Your presence, and deliver me from Pharaoh and his (evil) conduct, and also rescue me from the wrongdoing people.
Amatul Rahman Omar   
And Allah compares those who believe to the wife of Pharaoh. Behold! she said, `My Lord! make for me an abode in the Garden (of Paradise) close to You and deliver me from Pharaoh and his work and deliver me from the wrongdoing people
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And Allah has set forth an example for those who believe, the wife of Firaun (Pharaoh), when she said: "My Lord! Build for me a home with You in Paradise, and save me from Firaun (Pharaoh) and his work, and save me from the people who are Zalimoon (polytheists, wrong-doers and disbelievers in Allah)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
God has struck a similitude for the believers -- the wife of Pharaoh, when she said, 'My Lord, build for me a house in Paradise, in Thy presence, and deliver me from Pharaoh and his work, and do Thou deliver me from the people of the evildoers.
George Sale   
God also propoundeth as a similitude unto those who believe, the wife of Pharaoh; when she said, Lord, build me an house with thee in paradise; and deliver me from Pharaoh and his doings, and deliver me from the unjust people
Edward Henry Palmer   
And God strikes out a parable for those who believe: the wife of Pharaoh, when she said, 'My Lord, build for me a house with Thee in Paradise, and save me from Pharaoh and his works, and save me from the unjust people!
John Medows Rodwell   
God also holdeth forth to those who believe the example of the wife of Pharaoh, when she said, "Lord, build me an house with thee in Paradise, and deliver me from Pharaoh and his doings; and deliver me from the wicked:"
N J Dawood (2014)   
But to the faithful God gave an example in Pharaoh‘s wife, who said: ‘Lord, build me a house with You in Paradise and deliver me from Pharaoh and his misdeeds. Deliver me from a wrongdoing people.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And Allah has set forth a parable for those who believe.. in the wife of Pharaoh when she said, “O my Lord! Build for me a house in your presence in the garden and save me from Pharaoh and his work and save me from the people who do wrong to their own souls.”
Munir Mezyed   
Allâh sets forth an example to those who live by Faith: the wife of Pharaoh when she said: "My Lord, build a home for me in Al-Jannah near you, save me from Pharaoh and his work, and save me from those who have voluntarily and consciously abandoned the Full Knowledge of the Truth in favour of their own whims”.
Sahib Mustaqim Bleher   
And Allah coins as a similitude for those who believe the wife of Pharaoh when she said: my Lord, build me a house with You in the garden and rescue me from Pharaoh and his deeds and rescue me from the wrongdoing people.
Linda “iLHam” Barto   
Allah offers an example for the believers: the wife of Pharaoh. She said, “My Lord, build for me, near to You, a home in Paradise. Save me from Pharaoh and his actions. Save me from the sinners.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And Allah has set forth a parable for those who have attained faith: the wife of Pharaoh, when she said, “My Lord, build for me, with you, a house in the Garden (of Paradise), and deliver me from Pharaoh and his actions, and deliver me from the unjust people.”
Irving & Mohamed Hegab   
Allah (God) has (also) made up a parable for those who believe, concerning Pharaoh's wife when she said: "My Lord, build a house for me in the Paradise alongside You, and save me from Pharaoh and his action. Save me from such wrongdoing folk!"
Samy Mahdy   
And Allah cited an example for those who believed: Pharaoh’s woman, when she said, “My Lord, build for me at you, a house in The Paradise, and save me from Pharaoh and his works, and save me from the oppressors kinfolk.”
Ahmed Hulusi   
And Allah gives the example of Pharaoh’s wife (as a lesson). She (Asiya) said, “My Rabb, build for me in Your sight a house in Paradise! Save me from Pharaoh and his deeds! Save me from the wrongdoing people!”
Mir Aneesuddin   
And Allah sets forth an example for those who believe: the wife of Firawn when she said, “My Fosterer! build for me a house in Your nearness in the garden and deliver me from Firawn and his work and deliver me from the unjust people.”
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And Allah cites an example of those who live in an atmosphere of wickedness but with divine standards: Pharaoh's wife who invoked Allah: "My Creator", she said, "I pray and beseech You to provide me with a dwelling in your heaven's realm and to rescue me from Pharaoh and his tyranny and oppression and from those who do not observe the principles of justice and fair dealing"

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And God sets forth, as an example to those who believe the wife of Pharaoh: Behold she said: "O my Lord! Build for me, in nearness to Thee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those that do wrong"
OLD Literal Word for Word   
And Allah presents an example for those who believed - (the) wife (of) Firaun, when she said, "My Lord! Build for me near You a house in Paradise, and save me from Firaun and his deeds and save me from the people the wrongdoers.
OLD Transliteration   
Wadaraba Allahu mathalan lillatheena amanoo imraata firAAawna ith qalat rabbi ibni lee AAindaka baytan fee aljannati wanajjinee min firAAawna waAAamalihi wanajjinee mina alqawmi alththalimeena