fawaswasa lahumā l-shayṭānu liyub'diya lahumā mā wūriya ʿanhumā min sawātihimā waqāla mā nahākumā rabbukumā ʿan hādhihi l-shajarati illā an takūnā malakayni aw takūnā mina l-khālidīn
Then whispered to both of them the Shaitaan to make apparent to both of them what was concealed from both of them of their shame. And he said, "(Did) not forbid you both your Lord from this [the] tree except that you two become Angels or you two become of the immortals."
Thereupon Satan whispered unto the two with a view to making them conscious of their nakedness, of which [hitherto] they had been unaware; and he said: "Your Sustainer has but forbidden you this tree lest you two become [as] angels, or lest you live forever."
Then Satan whispered to them that he might manifest unto them that which was hidden from them of their shame, and he said: Your Lord forbade you from this tree only lest ye should become angels or become of the immortals
Then began Satan to whisper suggestions to them, bringing openly before their minds all their shame that was hidden from them (before): he said: "Your Lord only forbade you this tree, lest ye should become angels or such beings as live for ever."
Then Satan tempted them in order to expose what was hidden of their nakedness. He said, “Your Lord has forbidden this tree to you only to prevent you from becoming angels or immortals.”
Then, Satan whispered to them to expose their nakedness, which was concealed from them, and he said, “Your Lord has forbidden you this tree so that you do not become angels or immortal.”
But Satan tempted them so that he might reveal to them their nakedness which had been hidden from them. He said, Your Lord has forbidden you to approach this tree lest you should become angels or become of the immortals
But the Shaitan made an evil suggestion to them that he might make manifest to them what had been hidden from them of their evil inclinations, and he said: Your Lord has not forbidden you this tree except that you may not both become two angels or that you may (not) become of the immortals
And Satan whispered evil to them both to show them both what was kept secret from them both—their intimate parts. And he said: The Lord of both of you prohibited you both from this tree so that neither of you be angels nor be ones who will dwell forever.
So Satan whispered to them to show them both their private parts which had gone unnoticed by either of them. He said: ´Your Lord only forbids you this tree so that you will not become two angels, or lest you both become immortal."
But Satan whispered suggestions to them both to expose to them what was concealed to them from their private parts; and he said: “Your Lord has forbidden you from this tree only to prevent you from becoming angels or become of the immortals.”
Then Satan whispered to them, that he might expose to them that which was hidden from them of their nakedness. And he said, “Your Lord has only forbidden you this tree, lest you should become angels, or among those who abide [forever].
Then Satan whispered to them, revealing their hidden nudity. He said, “Your Lord only forbade you this tree to prevent you from becoming angels or achieving immortality.”
But Satan whispered to them, to reveal to them their nakedness, which was invisible to them. He said, 'Your Lord has only forbidden you this tree, lest you become angels, or become immortals.'
Then Satan whispered undesirable suggestions to them both, so that he may uncover over them what was kept hidden to both of them out of the bodies of these two. And (Satan) said: “The Nourisher-Sustainer of you two has not stopped you two from this particular tree except that you two be two angels or you two be of those who are immortals.”
But Satan tempted them so that he might reveal to them the private parts of their bodies which they had never seen before. He told them: "Your Lord has forbidden you to approach this tree only to prevent you from becoming angels or immortals."
Then Ash-Shaytan (The all-vicious, i.e., the Devil) whispered to them (both) to display to them that which was overlaid (i.e., hidden) from them of their shameful parts; and he said, "In no way has your Lord forbidden you from this tree except that you should become (two) angels or become of the ones eternally (abiding)."
Satan tempted them to reveal that which was kept private from them and said, "Your Lord has not prohibited you (to eat the fruits of this tree) unless you want to be angels or immortal."
Then Satan whispered to them, so that he might expose to them their shame that was hidden from them; and said, .Your Lord has not prohibited this tree for you, but to avoid your becoming angels or your becoming eternal
Then Satan deceived them in order to reveal their imperfections and fallibility to them. He said, "Your Lord forbade this tree lest you become angels or become immortals." (The selfish desire of humans prompted them to think about their own children rather than the collective good. That would, in a way, give them power and immortality)
But Shaitan whispered doubts to both of them. He wanted to expose their nakedness to them, which was kept hidden from them. He said (to them), "Your Lord forbade you (the fruit of) this tree, so you would not turn into angels or become immortal."
Then Satan began to whisper doubts to both them, bringing openly to their minds all their shame that was hidden from them: He said: "Your Lord asked you not to come near this tree, lest you should become angels or such beings as (those who) live forever."
But Satan whispered to them to make apparent to them that which was concealed from them of their private parts. He said, "Your Lord did not forbid you this tree except that you become angels or become of the immortal."
But the devil whispered to them, to reveal their wickedness to them which was kept from them; and he said: "Your Lord did not forbid you from this tree except that you would become Angels, or you would be immortal."
Satan whispered to them so as to expose their nakedness, which had been hidden from them: he said, ‘Your Lord only forbade you this tree to prevent you becoming angels or immortals,’
Then the Satan whispered unto the twain in order that he might discover unto the twain that which lay hidden from the twain of their shame, and said: your Lord forbade you not vender tree but lest ye twain should become angels or become of the abiders
But Satan suggested (evil) to them, in order to reveal their hidden parts of which they were not aware (till then), and said: "Your Lord has forbidden you (to go near) this tree that you may not become angels or immortal."
Then Shaytan whispered to them, disclosing to them their private parts that had been concealed from them. He said, ´Your Lord has only forbidden you this tree lest you become angels or among those who live for ever.´
Then Satan made an evil suggestion to both of them that he might reveal to them their private parts that had remained hidden from them (and waken their carnal impulses), and he said: "Your Lord has forbidden you this tree only lest you should become sovereigns, or lest you should become immortals."
Then Satan tempted them, to expose to them what was hidden from them of their nakedness, and he said, ‘Your Lord has only forbidden you from this tree lest you should become angels, or lest you become immortal.’
Then Satan whispered to them (planted suggestions in their minds) to display to them what was kept back from them of their shame (they felt shame or guilt for the first time), and he said, "your Lord has only forbidden you this tree lest you should
And Satan seduced both of them to make apparent to them what was hidden from them of their shame (of their genitals) and said: “Your Lord only prohibited you from this tree so that you do not become angels or become immortals.”
Then Satan began to whisper suggestions to them, bringing openly before their minds all their shame which was hidden from them. He said, “Your Lord only made forbidden to you this tree, so that you will not become angels, or such beings that live forever.
So Satan whispered to the two of them, in order to reveal their nakedness, of which they had until then been unaware, and said, “Your Lord has only forbidden you from eating fruit of this tree to stop you becoming angels or eternal.
But Satan made an evil suggestion to both of them that he might reveal to them their shame that had remained hidden from them. He said: ´Your Lord has forbidden you to approach this tree only to prevent you from becoming angels or immortals.´
But the devil whispered to them, to reveal to them what was not apparent to them of their bodies; and he said: "Your Lord did not prohibit you from this tree except that you would become angels, or you would be immortal."
And the Satan then tempted them both to lay bare to them what had been hidden from them of their carnal desires. And he said, "Your Lord forbade you from this tree lest you two should become angels or of the immortal beings."
Then the devil (Satan) put evil suggestion in their hearts, so that he might open to them the things of their shame which were hidden from them and said, 'your Lord has for bidden you from this tree only because you may not become two angels or become immortals.
The devil whispered to them, in order to reveal their bodies, which were invisible to them. He said, "Your Lord did not forbid you from this tree, except to prevent you from becoming angels, and from attaining eternal existence."
But satan whispered to them, so that he might reveal to them their shameful parts which had been hidden from them, he said: 'Your Lord has prohibited you from this tree lest you both become angels or become among the immortal.
But the devil made an evil suggestion to them that he might make manifest to them that which had been hidden from them of their shame, and he said: Your Lord has forbidden you this tree, lest you become angels or become of the immortals
So the devil talked to/gave evil suggestions and temptations to them (B) to show to them (B) what was hidden/concealed from them (B) from their (B)'s shameful genital private parts, and he said: "Your (B)'s Lord did not prevent you (B) from that/this tree except that you (B) become/be two angels or you (B) become/be from the immortal/eternal ."
Unfortunately Satan [as he had promised] succeeded in tempting them and they discovered the shameful part of themselves. Satan told them: "The reason for which God does not want you to approach this tree is that He does not want you to be elevated to the level of angels and or have an eternal life."
Then Satan created apprehensions in their hearts in order to disclose to them matters of their shame which were hidden from them, and said, "Your Lord has forbidden you from this tree, for you may become angels or immortals."
But satan made evil suggestions to them so that he might make known to them what was hidden from them of their shame and said, `Your Lord has only forbidden you this tree, lest you become angels or lest you become of the immortals.
But Satan created doubt in the hearts of both (Adam and Hawwa [Eve]) in order to make manifest to them their private parts which were hidden (from their eyes). He said: ‘(O Adam and Hawwa [Eve],) your Lord has not forbidden you (eating fruit of) this tree, but (because, eating it,) you both will transform into angels (free from human characteristics), or both of you become (its) permanent residents (i.e., never will you be deprived of this station of proximity).
Then satan made an evil suggestion to them both, with the result that their shortcomings which were hidden from them, became manifest to them, and he said, `Your Lord forbade you from this tree only lest you should become angels or become of the immortals.
Then Shaitan (Satan) whispered suggestions to them both in order to uncover that which was hidden from them of their private parts (before); he said: "Your Lord did not forbid you this tree save you should become angels or become of the immortals."
Then Satan whispered to them, to reveal to them that which was hidden from them of their shameful parts. He said, 'Your Lord has only prohibited you from this tree lest you become angels, or lest you become immortals.
And Satan suggested to them both, that he would discover unto them their nakedness, which was hidden from them; and he said, your Lord hath not forbidden you this tree, for any other reason but lest ye should become angels, or lest ye become immortal
But Satan whispered to them to display to them what was kept back from them of their shame, and he said, 'Your Lord has only forbidden you this tree lest ye should be twain angels, or should become of the immortals;
Then Satan whispered them to shew them their nakedness, which had been hidden from them both. And he said, "This tree hath your Lord forbidden you, only lest ye should become angels, or lest ye should become immortals."
But Satan tempted them, so that he might reveal to them their shameful parts, which they had never seen before. And He said: ‘Your Lord has forbidden you to approach this tree only to prevent you from becoming angels or immortals.‘
But Satan made evil insinuations to both of them so that he may reveal to both of them what was hidden from both of them from their nudeness and he said, “Your Lord did not forbid you from this tree except that both of you should become angels or that both of you should be of those who live forever.”
But the devil whispered lies into them in order to make manifest to them that which was concealed from them of their private parts. He said: "Your Lord has forbidden you (to eat from) this tree lest you both become Angels or immortals.”
Then the devil whispered to them to disclose to them what had been hidden from them of their bodies and said: your Lord only forbids you from this tree so that you would not be two angels or would be living forever.
But Satan whispered to themdl to reveal to them what had been covered from them of their private parts. And he said, “Yourdl Lord has only forbidden youdl this tree lest youdl become angels or become of the immortals.”
Then Satan whispered to them in order to reveal to them their shame, which was hidden from them. He said, “Your Lord only forbade you this tree to keep you from becoming angels or immortal beings.”
So Satan whispered to them to show them both their private parts which had gone unnoticed by either of them. He said: 'Your Lord only forbids you this tree so that you will not become two angels, or lest you both become immortal."
So, Satan whispered to them, to appear to them what was masked from them from their sex organs. And he said, “Your Lord did not prohibit you from this tree except that you will be angels or will be among the immortals."
But Satan whispered to them both, so that he might show them their nakedness, of which they had previously been unaware. He said to them: “Your Lord has only forbidden you this tree lest you two become angels or immortals.â€
Then the Obsessor whispered to them suggestions to expose to them their shame,· which had been hidden from them, and said, "Your Lord has only forbidden you this tree lest you become angels or immortals."
Thereupon Satan whispered suspicions to them to make them aware of their ego and corporeality... He said, “The reason your Rabb forbids you from this tree (experiencing your corporeality) is so you do not become two angels (in the realm of forces) and live eternally!”
Then Satan whispered (evil suggestions) unto the two (Adam and Eve) that he might manifest unto them that which was hidden from them of their shameful parts, and he said: ' Your Lord has not prohibited you from this tree except that you may not both become two angels or that you may (not) become of the immortals
And there did AL-Shaytan sneakingly whisper them, instigating evil in their repositories of consciousness. He suggested secretly to their minds what made them unintentionally lose their modesty and decency and expose of their bodies what did put them to shame. He said to them: "Allah only forbade you this tree lest you should come to be angels or you be qualified to infinite existence"
But the devil whispered to them both, so as to make manifest to them that which was hidden from them of their shame, and said, "Your Fosterer has forbidden you this tree only (for the reason that after eating it), both of you will become angels or become immortals."
Then the devil whispered to them to display to them what was hidden from them of their shame, and he said, 'Your Lord has not forbidden you from this tree except that you become two angels, or you become of the immortals.'
Then began Satan to whisper suggestions to them, bringing openly before their minds all their shame that was hidden from them (before): he said: "Your Lord only forbade you this tree, lest ye should become angels or such beings as live for eve r."
Then whispered to both of them the Shaitaan to make apparent to both of them what was concealed from both of them of their shame. And he said, "(Did) not forbid you both your Lord from this [the] tree except that you two become Angels or you two become of the immortals.
Fawaswasa lahuma alshshaytanu liyubdiya lahuma ma wooriya AAanhuma min saw-atihima waqala ma nahakuma rabbukuma AAan hathihi alshshajarati illa an takoona malakayni aw takoona mina alkhalideena
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!